Manuel De D’instruction VANNE A OPERCULE UTILISATION .

3y ago
50 Views
2 Downloads
1.22 MB
12 Pages
Last View : 15d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Noelle Grant
Transcription

Manuel ded’instructionVANNE A OPERCULEUTILISATION &ENTRETIENSÉRIES 2300Chattanooga, Tennessee 37450www.muellercompany.com! AVERTISSEMENT1. Lisez et suivez attentivement les instructions. Une formation adéquate et un examen périodique concernant l'utilisation de cet équipement sont essentielsafin d'éviter de possibles blessures graves et/ou des dommages matériels.2. N'excédez pas les niveaux de pression de tous composants ou d'équipement. Excéder le niveau de pression peut entraîner des blessures graves et/ou desdommages matériels.3. Des lunettes de sécurité et autres équipements de protection doivent être utilisés. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures graves.Copyright 2014 Mueller Co., LLC. Tous droits réservés. Toutes les marques, les marques de services et les logos affichés dans ce document sont la propriété deMueller Co., LLC, ses filiales ou autre tiers. Tous les produits marqués avec le symbole (§) font l'objet d'un brevet ou de demande de brevet. Pour plus de détails, visitezwww.mwppat.com. Ces produits sont conçus pour être utilisés avec des applications d'eau potable. Veuillez contacter votre représentant aux ventes ou le serviceaprès-vente Mueller concernant toute autre application.Forme 12661F-rev12/14-2M-1Imprimé aux États-Unis

INDEXSÉRIES 2300UTILISATION ETENTRETIEN VANNEA OPERCULEPageApplications .3Entretiens de routine .3Installation.3-4Fonctionnement .4Réparations .5-6Dimensions de bride .7Pièces Détachées.8-11www.muellercompany.com2

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Application et entretienAPPLICATIONLes vannes à Opercule Mueller Séries 2300 sontconçues pour l'utilisation dans les systèmes dedistribution d'eau potable ou de protection contrel'incendie. Une ou plusieurs des publications suivantespeut s'appliquer à l'installation ou aux essais de lavanne:1. Vanne à opercule, paroi épaisse. Vannes àdiamètre nominal de conduite DN 80 à DN 300(3'' à 12’’) de la norme AWWA C-509.2. Vanne á Opercule, paroi mince. Vannes àdiamètre nominal de conduite DN 80 à DN 1200(3'' à 48’’) de la norme AWWA C-515.3. Installation de réseau d’eau en fonte ductile.Accessoires de la conduite et des tuyauxprincipaux de la norme AWWA C-600.4. Toutes les instructions d'installation, defonctionnement et d'entretien émises par lefabricant de la conduite et des vannes.5. MSS Manuel de vanne pour l'utilisateur.6. Vannes de distribution de la norme AWWA M-44:Sélection, installation, essais sur le terrain etentretien.7. Équipement de protection du réseau extérieur dela norme NFPA-24 U/L.ENTRETIEN DE ROUTINELes vannes à opercule Mueller incluent descaractéristiques de conception qui facilitent lefonctionnement, minimisent l'usure des pièces enmouvement de la vanne et contribuent à une longuedurée de vie sans entretien de routine - autre que desuivre les recommandations dans la publicationAWWA, vannes de distribution M-44: la sélection,l'installation, les essais sur le terrain et l'entretien desvannes dans les applications de travaux de distributiond’eau. Comme le recommande cette publication,chaque vanne doit être utilisée à travers un ensemblede cycles ouverts et de cycles fermés selon un horairerégulier afin de dégager les dépôts présentsnaturellement et autres débris.Pour les vannes dans les applications de protectionincendie, les lignes directrices de la NFPA (National FireProtection Association) doivent être suivies.INSTALLATIONSuivant les lignes directrices fournies par AWWA M-44ou les publications de la NFPA, tout dépendant desapplications de la vanne, puisqu'elles pourraient êtremodifiées par la distribution ou le propriétaire duréseau de protection 'incendie.A. Vérification de la livraison1. Vérifier s'il y a eu des dommages possiblesdurant l'expédition, la conformité des spécifications, le sens de l'ouverture, pénurie, etc.2. Décharger soigneusement toutes les vannes - nepas échapper une vanne - Ne pas lever la vanneen utilisant un engrenage, une dérivation ouautre appendice comme élément accrocheur.3. La vanne doit être ouverte et ensuite ferméepour s'assurer son bon fonctionnement. Vérifieraussi la direction de l'ouverture par rapport àl'instruction de la commande.4. Tout problème doit être signalé immédiatementau transporteur, noté sur le bon de livraison etsigné par le chauffeur sur la copie du client.B. Stockage1. Les vannes doivent être entreposées en positionpartiellement ouverte.2. Si possible, éviter de laisser les vannes àl’extérieur.3. Dans des climats froids, les vannes doivent êtreséchées afin d'éviter qu'elles gèlent.4. La tige de vanne doit être en positon verticale sientreposée à l'extérieur et, lorsque possible, lesvannes doivent être couvertes d'une couvertureimperméable.5. Protéger toutes les pièces de la vanne en touttemps.6. Protéger le joint en caoutchouc des vannescontre l'ozone et les hydrocarbures (solvants,peintures et huiles, etc.).C. Inspection avant l'installation1. S'assurer que les joints en bout de la vanne sontpropres.2. Vérifier si la vanne est endommagée.3. Ouvrir et fermer la vanne - s'assurer qu'ellefonctionne correctement.3

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Application et entretien8. Ne pas dévier tout joint ou joint de canalisation.4. Garder la vanne fermée lors du placement dansla tranchée.9. Protéger le revêtement époxy extérieur pendantle remblayage.5. Vérifier si le moulage est endommagé.6. Vérifier le revêtement époxy et réparer les écartsen utilisant un matériau de revêtementcompatible.D. Installation1. Vidanger complètement le réseau.2. Manipuler soigneusement la vanne.E. Essais1. Ne pas remblayer les vannes avant l'essai dusystème hydrostatique. Laisser les vannesexposées lorsque le réseau est sous pression.S'assurer de vérifier que tous les joints de vanneet boulonnage à pression - incluant les vis decouvercle - sont serrés.3. Préparer les extrémités de la conduite enconformité avec les instructions du fabricant dela conduite.2. Les vannes peuvent être testées (sans êtreactionnées) à deux (2) fois la pression nominalede la vanne.4. Installer la vanne en utilisant les instructionsappropriées au joint spécifié (bride, jointmécanique, de glissement, etc.).3. Après les essais, il convient de prendre desmesures pour relâcher toute pressionemprisonnée dans le corps des vannes.5. Les conduites d'eau doivent être correctementsupportées pour éviter une tension de ligne surla vanne.6. Dans des applications enterrées, s'assurer que lazone d’installation de la vanne ne transmette pasles charges du traffic ou d’autres contraintes surla vanne.7. Ne pas utiliser les vannes pour forcer un réseauen position.FONCTIONNEMENTLe fonctionnement d'une vanne à opercule sembleradifférent pour l'opérateur en comparaison avec le styleplus ancien de vanne à double disques. Dans descirconstances normales, moins de couple demanœuvre est requis. Les opérateurs de vannedoivent être informés “nombres tours” à ouvrir suivantla taille de la vanne en question plutôt que de se fieruniquement sur la sensation de contrôler la vanne. Lavanne se ferme et s’ouvre tout simplement.Biseau Engrenage Épi EngrenageCouple Tours Couple ToursCoupleTours DiamétresNombre tours et couple maximum en lbf.ft (Nm) pour fermer le vanne 45950 8”20”24”30”36”42”48”DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 DN300 DN350 DN400 DN450 DN500 DN600 DN750 DN900 DN1050 DN1200*Vannes sans actionneur. Toutes les vannes de 76 cm (30'') et plus gros exigent l'utilisation d'un actionneur. Les valeurs de couple sont pour desconditions sèches (aucun débit) par les pratiques acceptées de l'industrie et se réfèrent au couple requis pour influer le joint. Un couple dans desconditions de débit est généralement inferieur aux valeurs montrées.4

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Application et entretienRÉPARATIONSLes vannes Mueller sont conçues pour fonctionner sansnécessiter de réparation tout au long de leur durée deservice. Mueller ne recommande donc pas le stockagede pièces détachées de vanne. Il est cependant possiblede remplacer les joints toriques du capot, les jointscontre les débris (vannes 4''-12''), la tige ou lecaoutchouc (ou la garniture sur les vannes OS&Y),quoiqu'il est très peu probable que de telles réparationsseront nécessaires.Se référer au catalogue de produits de distributiond'eau Mueller pour les listes de pièces et fournir lesinformations suivantes si des pièces sont commandées:1. Type de vanne (NRS, OS&Y) et numéro de modèlesur le chapeau.2. Année-Date inscrites sur le moule dans le corps dela vanne.3. La taille de la vanne inscrite sur le moule dans lecorps de la vanne.A. Joints toriques Tige NRS et joint contre les débusAu-dessus du collet de butée se trouve un joint contreles débris (vannes 4''-12'') et deux (2) joints toriquespeuvent être remplacés avec la vanne en service (untroisième joint torique en dessous du collet de butéene peut être remplacé que si la conduite principale estfermée et drainée).6. Essuyer la tige et la paroi intérieure de l'alésage dela boîte du presse-étoupe et lubrifier ensuitegénéreusement ces zones, particulièrement lasurface plane au fond de la boîte du presse-étoupequi sera en contact avec le collet de butée.7. Lubrifier le nouveau joint dans la boîte dupresse-étoupe et/ou les joints toriques et lesinstaller sur la tige.8. Lubrifier et installer un nouveau joint toriqued'étanchéité de la boîte du presse-étoupe dansla partie supérieure du chapeau.9. Réinstaller la boîte du presse-étoupe et ses boulonset serrer uniformément les boulons au couplemontré ci-dessous afin que l'espace entre la boîtedu presse-étoupe et le chapeau soit uniforme toutautour. Vérifier le blocage de la tige.10. Replacer l'écrou de fonctionnement.Diamétre de lavannepouce (mm)Couple – lbf.ft (Nm)Taille duAcierboulon Grade 2 d’acierau carboneInoxydable2” (DN50)1 245 (60)45 (60)21/2” (DN65)1 245 (60)45 (60)3" (DN80)1 245 (60)45 (60)4” (DN100)5 890 (120)90 (120)1. Tournez la tige dans la direction d'ouverturejusqu'à ce que la vanne soit complètementouverte et serrée solidement.6” (DN150)5 890 (120)90 (120)8” (DN200)5 890 (120)90 (120)2. Enlever l'écrou de fonctionnement et lesboulons qui maintiennent la boîte du presseétoupe.10” (DN250)5 890 (120)90 (120)12” (DN300)5 890 (120)90 (120)14” (DN350)3 4150 (200)125 (170)16” (DN400)3 4150 (200)125 (170)18” (DN450)3 4150 (200)125 (170)20” (DN500)3 4150 (200)125 (170)24” (DN600)3 4150 (200)125 (170)30” (DN750)7 8200 (270)200 (270)36” (DN900)7 8/”200 (270)200 (270)42” (DN1050)11/4”300 (405)260 (365)48” (DN1200)11/4”300 (405)260 (365)3. Nettoyer la tige exposée pour enlever tous lesdébris et les particules.4. Dégager délicatement la boîte du presse-étoupeen évitant d'endommager le revêtementextérieur de la vanne - détacher en glissant lepresse-étoupe de la tige. À ce stade, éviter lapénétration de débus dans la zone du collet debutée - couvrir la zone exposée du collet debutée avec une feuille en matière plastique ouun chiffon propre pour exclure la contamination.5. Du presse-étoupe, enlever le joint contre lesdébris, les deux (2) joints toriques de la tigeexposée et le joint de presse-étoupe à l'intérieurdu chapeau de la /”/”/”5

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Application et entretienB. OS&Y EtanchéitéEssayer d'ajuster le fouloir de presse-garniture avantd'avoir recours au remplacement de l’opercule enserrant les deux (2) boulons de fouloir de manière égale.7. Installer les boulons du bonnet et les écrous etserrer bonnet boulon jusqu'à ce que le moule duchapeau se repose uniformément tout autour dudessus du corps de la vanne.1. Tournez la tige dans la direction d'ouverturejusqu'à ce que la vanne soit complètementouverte et serrée solidement.8. Ajuster deux (2) boulons du bonnet sur les côtésdiagonaux opposés de la vanne. Serrer ensuiteles deux (2) autres boulons diagonaux opposésplus serrés que les deux (2) premiers. Serrezfinalement tous les boulons, en travaillant endiagonale d'un côté à l'autre et tout autourjusqu'à ce que tous les boulons soient serrésjusqu'au couple montré ci-dessous.2. Enlever les écrous des deux (2) boulons del’opercule.3. Lever l’opercule de presse-garniture de la tigede la vanne et le fixer en utilisant une ficelle ouun fil métallique.4. Enlever et replacez l’opercule en caoutchouc.5. Abaisser le presse-étoupe contre le nouvelopercule, réinstaller les boulons du presseétoupe et serrer solidement.S'il s'avère nécessaire de compacter le nouveau fouloirsuffisamment pour installer les boulons du presseétoupe, installer temporairement des boulons plus longsou de courtes longueurs de tige filetée et les serrer, puisréinstaller les boulons standard du fouloir.C. Remplacement de l’opercule ou de la tigeIl sera nécessaire de mettre hors service et drainer leréservoir, mais la vanne peut rester sur le réseau.Parce que c'est si rare d'avoir à remplacer une tige ouun opercule, contrôler tout d'abord que la vanne estfermée correctement et solidement. Ouvrir et fermerla vanne à plusieurs reprises pour tenter de nettoyerles débris qui risquent d'empêcher la valve de sefermer complètement.1. Mettre hors service et drainer le réservoir dans lazone de la vanne.2. Faire fonctionner la tige vers la directiond'ouverture plusieurs tours.3. Enlever les boulons du bonnet et souleverl'assemblage de l’opercule et de la tige du corpsde la vanne.4. Remplacer la tige ou l’opercule. (Si nécessaire,transférer ou installer de nouveaux roulementsde chaque côté du nouvel opercule.5. Essuyer les débris sur la bride supérieure ducorps de la vanne et remplacer le joint toriquedu bonnet (ou joint plat si utilisé) si nécessaire.6. Remplacer l'assemblage de l’opercule et de latige en s'assurant d'aligner les guides de tigedans leurs fentes de chaque côté de la cavité ducorps.69. Faire fonctionner la vanne ouverte à totalementfermée en comptant le nombre tours et comparerle nombre sur le graphique des valeurs dans uneautre partie de ce manuel pour vérifier le bonfonctionnement.Diamétre de lavannepouce (mm)Couple – lbf.ft (Nm)Taille duAcierboulon Grade 2 d’acierau carboneInoxydable2” (DN50)1 245 (60)45 (60)21/2” (DN65)1 245 (60)45 (60)3" (DN80)1 245 (60)45 (60)4” (DN100)1 245 (60)45 (60)6” (DN150)1 245 (60)45 (60)6”* (DN150)5 890 (120)90 (120)8” (DN200)5 890 (120)90 (120)8”* (DN200)3 4150 (200)125 (170)10” (DN250)3 4150 (200)125 (170)12” (DN300)3 4150 (200)125 (170)14” (DN350)3 4150 (200)125 (170)16” (DN400)3 4150 (200)125 (170)18” (DN450)7 8200 (270)200 (270)20” (DN500)7 8200 (270)200 (270)24” (DN600)7 8/”200 (270)200 (270)30” (DN750)1”300 (405)260 (365)36” (DN900)1”300 (405)260 (365)42” (DN1050)11/4”660 (895)480 (650)48” (DN1200)11/4”660 (895)480 ”/”/”*2365 valve de séries seulement

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Dimensions des bridesANSI B16.1 Classe 125 Dimensions des brides – pouces (mm)DiamètreNominalde tuyauDiamètrede la bride2" (DN50)6" (152)21/2" (DN63)7" (178)3" (DN75)71/2" (190)4" (DN100)9" (229)6" (DN150)Épaisseur de laBride –minimumDiamètredu boulonCercleNombrede boulons543/4" (121)45321/4" (57)1151/2" (140)45321/2" (63)6" (152)45321/2" (63)/16" (24)71/2" (190)8533" (76)11" (279)1" (25)91/2" (241)83731/4" (83)8" (DN200)131/2" (353)11/8" (29)113/4" (298)837/8" (22)31/2" (89)10" (DN250)16" (406)13/16" (30)141/4" (362)1271" (25)31/2" (89)12" (DN300)19" (483)11/4" (32)17" (432)127/8" (22)1" (25)33/4" (95)14" (DN350)21" (533)13/8" (35)183/4" (476)121" (25)11/8" (29)41/4" (108)16" (DN400)231/2" (597)17/16" (36)211/4" (540)161" (25)11/8" (29)41/2" (114)18" (DN450)25" (635)19/16" (40)223/4" (578)1611/8" (29)11/4" (32)43/4" (121)20" (DN500)271/2" (698)111/16" (43)25" (635)2011/8" (29)11/4" (32)5" (127)24" (DN600)32" (813)17/8" (48)291/2" (749)2011/4" (32)13/8" (35)51/2" (140)30" (DN750)383/4" (984)21/8" (54)36" (914)2811/4" (32)13/8" (35)61/4" (159)36" (DN900)46" (1168)23/8" (60)423/4" (1086)3215/8" (41)15/8" (41)7" (178)42" (DN1050)53" (1346)25/8" (67)491/2" (1257)3615/8" (41)15/8" (41)71/2" (190)48" (DN1200)591/2" (1486)23/4" (70)56" (1422)4415/8" (41)15/8" (41)73/4" (197)54" (DN1350)661/4" (1683)3" (76)623/4" (1594)4413/4" (44)2" (51)81/2" (216)/8" (16)/16" (17)3/4" (19)15Diamètrede boulons/8" (16)/8" (16)/8" (16)/8" (16)/4" (19)/4" (19)/8" (22)Diamètrede boulonsTrous/4" (19)/4" (19)/4" (19)/4" (19)/8" (22)Longueurde boulons7

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Pièces du vanne - Séries A2361 (350 psi/350 lb/po2)G-16Boulons du bonnet & écrous - Acier inoxydable,Type 304G-41Boulons & écrous de la boîte du presse-étoupe Acier inoxydable, Type 304G-49Joints toriques de la tige (3) CaoutchoucG-200 Clé à vis écrou-raccord - Acier inoxydable,Type 304G-201 Joint de la boîte de presse-étoupe - CaoutchoucG-202 Clé à écrou - Fonte ductile, ASTM A536G-203 Tige - Bronze - ASTM B138G-204 Manivelle – Fonte Grise, ASTM A126, CL.B(n'est pas illustrée)G-205 Écrou tige - Bronze, ASTM B62G-206 Roulements capuchon guide - AcétalG-207 Boîte de presse-étoupe avec joint contre ladébus, Fonte ductile, ASTM A536G-208 Rondelle antifriction (2) - AcétalG-209 Opercule - Fonte ductile, ASTM A536,Encapsulation caoutchouc, caoutchoucG-210 Bonnet - Fonte ductile, ASTM A536G-211 Il torique bonnet - NitrileG-212 Corps - Fonte ductile, ASTM A5368

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Pièces du vanne extérieur vis et joug (OS&Y) - Séries R2360G-1G-3G-10G-4G-216G-1Écrou - Bronze, ASTM A126G-3Manivelle - Fonte Gris, ASTM A126 CL.BG-4Rondelle - LaitonG-5Écrou douille - Bronze, ASTM B584G-8G-23G-5G-7Écrou presse-étoupe - Bronze, ASTM B21Alliage 464G-8G-7G-16Fouloir de presse-étoupe - Fonte ductile,ASTM A536 Grade 65-45-12G-10Boulon presse-étoupe - Acier, Type 304G-215G-16Boulons & Écrous bonnet - Acier, Type 304G-23Garniture de tige - Lin lubrifiéG-206 Roulements capuchon guide - CelconG-209 Opercule, Caoutchouc encapsulé - Fer de fonte*,ASTM A126 CL.BG-213G-211 Joint torique bonnet - Caoutchouc,ASTM D2000G-212 Corps- Fer de fonte, ASTM A126 CL.BG-213 Tige - Acier inoxydable, ASTM B138G-215 Bonnet - Fer de fonte, ASTM A126 CL.BG-216 Arcade - Fer de fonte, ASTM A126 CL.BG-217G-217 Joint torique - Nitrile, ASTM D2000G-219G-218 Écrou disque - Bronze, ASTM B62G-218G-219 Goupille écrou de tige - Acier inoxydable,Type 304G-209G-206*Entièrement encapsulé dans du caoutchouc moulé sans fer exposéG-211G-212G-169

VANNE A OPERCULE MUELLER SÉRIES 2300 Pièces du vanne OS&Y - Séries crou à - Bronze, ASTM B62G-3Manivelle - Fer de fonte, ASTM A126 CL.BG-4Rondelle - LaitonG-5Écrou douille, ASTM B584G-7Écrou presse-étoupe - Bronze, ASTM B98G-8Fouloir de presse-étoupe - Fonte ductile,ASTM A536 Grade 65-45-12G-10Boulon presse-étoupe - Acier, ASTM F 1941Plaqué zincG-16Boulons & Écrous bonnet - Acier, ASTM F1941 Plaqué zincG-23Garniture de tige - Lin lubrifiéG-206 Roulements capuchon guide - CelconG-213G-209 Opercule, Caoutchouc encapsulé - Fer defonte*, ASTM A536 65-45-12G-211 Joint torique bonnet - Caoutchouc,ASTM D2000G-212 Corps - Fonte ductile , ASTM A536 65-45-12G-213 Tige - Acier inoxydable, ASTM B138G-215 Bonnet - Fonte ductile, ASTM A536 65-45-12G-217G-219G-218G-209G-206G-216 Arcade - Fonte ductile, ASTM A536 65-45-12G-217 Joint torique - Nitrile, ASTM D2000G-218 Écrou disque - Bronze, ASTM B62G-219 Goupille écr

(3'' à 48’’) de la norme AWWA C-515. 3. Installation de réseau d’eau en fonte ductile. Accessoires de la conduite et des tuyaux principaux de la norme AWWA C-600. 4. Toutes les instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien émises par le fabricant de la conduite et des vannes. 5. MSS Manuel de vanne pour l'utilisateur. 6.

Related Documents:

Les vannes EGR des véhicules diesel présentent des diamètres d’ouverture importants en raison des taux de recyclage élevés. 01 Vanne EGR pneumatique 02 Vanne EGR pneumatique avec détection de position 03 Vanne EGR électrique à double tête Les vannes EGR des moteurs à essence ont des sections sensible-ment inférieures.

L’eau coule à nouveau fortement par le tuyau de vidange. Dès le décompte affiché, appuyer sur régénération (). 08 Laisser la vanne atteindre le cycle 4 « Renvoi d’eau » L’eau cesse de couler par le tuyau de vidange et le bac à saumure se remplit. Environ 5 à 10 cm d’eau dans le bac sont nécessaires.

4. 1Pour fabriquer un joint d'étanchéité, enroulez 1 2 à 2 tours de ruban Téflon autour des pas de vis de deux raccords mâle X sans filetage (A) ou sur les filetages mâles de la vanne (B, modèles MM et MB). 5. Vissez les raccords dans les ports d'entrée d'eau de la vanne et serrez-les manuellement fermement.

II (Smt2004-001a_intro.fm SH) III MANUEL DE CARACTÉRISTIQUES DES MOTOMARINES SEA-DOO Ce manuel a pour but de faciliter l’accès aux caractéristiques des motomarines. Le Manuel de caractéristiques se veut un résumé des données techniques du Manuel de réparation. Pour une information plus complète, se référer au Manuel de réparation.

Manuel Ora prendiamo un po' di carne. Giulia OK. Cosa ti piace? Manuel Mi piace il maiale. Cosa ne dici di queste fette? Giulia No, prendi queste, sono meno grasse. Manuel Ora vorrei del pollo. Questo com'è? Giulia Questo petto di pollo mi sembra meno fresco di quello. Manuel Allora prendo quello. Giulia Bravo. Manuel Tutto merito della .

Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis et ne doivent pas être interprétées comme un engagement de la part d'ABB. La responsabilité d'ABB ne saurait être engagée si ce manuel devait contenir des erreurs. Sauf stipulation expresse du présent manuel, aucune des informations ne pourra être

5/44 INTRODUCTION 0 F 0 Introduction 0.1 Comment lire et utiliser le manuel d’instructions 0.1.a Importance du manuel Ce MANUEL D’INSTRUCTIONS constitue votre guide à l’INSTALLATION, à l’UTILISATION, à la MAINTENANCE du compresseur que vous avez acquis. Nous vous conseillons de suivre scrupuleusement tous les conseils qu’il contient dans la mesure où le bon

An Alphabetical List of Diocesan and Religious Priests of the United States REPORTED TO THE PUBLISHERS FOR THIS ISSUE (Cardinals, Archbishops, Bishops, Archabbots and Abbots are listed in previous section)