Manuale D’officina

3y ago
41 Views
2 Downloads
1.15 MB
48 Pages
Last View : 15d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Sutton Moon
Transcription

Manuale d’officinaMotoreA2(0)2001, 2002, 2003, 2003T

Motore2001, 2002, 2003, 2003TIndexInformazioni per la sicurezza . 2Informazioni di carattere generale . 5Istruzioni per le riparazioni . 6Attrezzi speciali . 9Dati tecnici . 10Presentazione . 14SmontaggioTestata . 16Trasmissione . 17Albero a camme . 17Pistoni, bielle . 18Volano . 18Albero motore . 18Revisione motoreTestata . 19Guide delle valvole . 19Sedi delle valvole . 19Valvole . 19Molle delle valvole . 20Bilancieri . 20Iniettori . 21Cilindretti degli iniettori . 21Assemblaggio della testata . 22Pompa di alimentazione . 22Albero a camme . 23Albero motore . 24Pistoni . 24Bielle . 25Termostato . 25Pompa acqua salata . 25MontaggioAlbero motore . 26Pistoni . 26Volano . 27Transmissione . 27Meccanismo di comando, pompe d’iniezione . 28Limitatore di fumosità . 28Meccanismo delle valvole . 30Registrazione valvole . 30Spurgo del sistema d’alimentazione . 33Turbo compressore . 34Impianto refrigerante . 38Impianto elettrico . 40Ricerca di guasti . 421

Informazioni per la sicurezzaInformazioni per la sicurezzaIntroduzioneQuesto manuale contiene dati e descrizioni tecniche, nonché istruzioni per le riparazioni dei prodotti e dei componenti elencati nell’indice o di prodottiVolvo Penta. Accertarsi di avere a disposizione ladocumentazione tecnica inerente.Leggere attentamente queste informazioni per lasicurezza, oltre ai capitoli ”Informazioni di carattere generale” e ”Istruzioni per le riparazioni”prima di accingersi agli interventi di servizio.Informazioni importantiNel manuale e sui prodotti sono riportati i seguentisimboli speciali:ATTENZIONE! Mette in guardia dal pericolo dilesioni personali, gravi danni al prodotto o allecose, o seri inconvenienti di funzionamento nelcaso in cui l’avvertenza non sia rispettata.IMPORTANTE! Richiama l’attenzione su tuttociò che potrebbe causare lesioni personali odanni al prodotto o alle cose.NOTA! Richiama l’attenzione su importanti informazioni che facilitano il lavoro d’officina o il governo dell’impianto.Per avere una panoramica sui rischi connessi agliinterventi di servizio, che vanno sempre tenuti presenti, e sulle precauzioni che vanno sempre adottate, elenchiamo quanto segue:Prevenire l’avviamento accidentale del motoreinterrompendo il circuito elettrico tramite l’interruttore/gli interruttori principali, bloccandoliin posizione distaccata prima di iniziare il lavoro. Apporre un cartello d’avvertimento sul posto di guida.2Tutti gli interventi di servizio vanno eseguiti, diregola, a motore spento. Alcune operazioni, adesempio alcune registrazioni, devono esserefatte a motore avviato. Avvicinarsi ad un motore in funzione comporta un rischio per la sicurezza. Ricordarsi che le falde degli abiti o i capelli lunghi possono impigliarsi in parti rotanti ecausare gravi lesioni.Quando si lavora su un motore in funzione, unmovimento incauto o un utensile lasciato cadere possono causare danni gravi alle cose e allepersone. Fare attenzione alle superfici roventi(impianto di scarico, turbocompressore, tubidell’aria di sovralimentazione, preriscaldatori,ecc.) ed ai liquidi bollenti presenti nelle condutture di motori in funzione o appena spenti. Rimontare, a lavoro concluso, tutti i pannelli protettivi precedentemente smontati.Accertarsi che tutte le targhette e le scritte diavvertimento ed informazione presenti sul prodotto siano ben visibili. Sostituire quelle che siano diventate illeggibili o siano state coperteda una verniciatura.Un motore non deve mai essere avviato se ilfiltro dell’aria non è montato. La girante del turbocompressore può causare gravi lesioni personali. C’è inoltre il rischio che oggetti estraneipenetrino all’interno del motore causando gravidanni.Non usare mai spray per avviamento. Possonoverificarsi esplosioni nel collettore d’aspirazione. Pericolo di danni alle persone.Avviare il motore solo in ambienti ben ventilati.Se il motore funziona in ambiente chiuso, i gasdi scarico vanno convogliati all’esterno tramiteapposite condutture.Evitare di aprire il tappo del radiatore quando ilmotore è caldo. Vapore o liquido bollente possono fuoriuscire con violenza. Se è necessariotogliere il tappo in queste circostanze, agirecon la massima prudenza, girandolo lentamente, in modo che si scarichi la pressione all’interno del sistema. Usare la massima attenzione quando si devono rimuovere rubinetti o tappi dall’impianto refrigerante, a motore caldo. Ilvapore o un getto d’acqua calda possono fuoriuscire in direzione inattesa.

Informazioni per la sicurezzaL’olio caldo può causare ustioni. Evitarne ilcontatto con la pelle. Prima di intervenire sull’impianto di lubrificazione, accertarsi che nonsia in pressione. Non avviare o far funzionaremai il motore senza il tappo di rabbocco dell’olio, dato il rischio di fuoriuscita del lubrificante.Arrestare il motore e chiudere il rubinetto difondo prima di intervenire sull’impianto refrigerante.Indossare sempre occhiali protettivi quando sieseguono lavori che presentino il rischio dischegge, scintille di smerigliatura, schizzi diacido o di altre sostanze chimiche. Gli occhisono estremamente sensibili, una lesione puòcausare la perdita della vista!Evitare il contatto dell’olio sulla pelle! Un contatto prolungato o ricorrente comporta l’inaridimento dell’epidermide e la espone quindi a irritazioni, screpolature, eczemi ed altri disturbi.Dal punto di vista della salute, l’olio usato è piùpericoloso di quello nuovo. Lavorando conl’olio, indossare i guanti ed evitare di maneggiare stracci o indossare indumenti imbevutid’olio. Lavarsi frequentemente, specialmenteprima dei pasti. Usare le apposite creme cheprevengono l’inaridimento della pelle e ne facilitano la pulizia.Molte delle sostanze chimiche usate per i prodotti (p.es. oli per motore e trasmissione, glicol, carburanti) oppure per l’uso in officina(p.es. sgrassanti, vernici e diluenti) sono nocive alla salute. Consultare e seguire scrupolosamente le avvertenze riportate sulle confezioni dei prodotti! Seguire sempre le istruzioni perla sicurezza (p.es. uso delle mascherine protettive, degli occhiali, dei guanti, ecc.). Accertarsi che altre persone non vengano accidentalmente esposte alle sostanze nocive, p.es.tramite inalazione. Quando le si deve usare bisogna controllare che l’ambiente sia ben ventilato. Provvedere allo smaltimento delle sostanze di rifiuto nei modi prescritti dalla legge.Usare estrema cautela nella ricerca di perditedi carburante dall’impianto di alimentazione enella prova degli iniettori. Indossare occhialiprotettivi. Il getto di un iniettore ha una pressione elevatissima e può penetrare profondamente nella pelle, causando gravi danni. Rischio di avvelenamento del sangue.ATTENZIONE! I tubi a pressione dell’impiantod’alimentazione non possono essere piegati,distorti o sottoposti ad operazioni del genere. Itubi danneggiati vanno sostituiti.Tutti i carburanti e la maggior parte dei lubrificanti ed agenti chimici sono infiammabili. Tenere lontano le fiamme e le fonti di scintille. Labenzina, alcuni diluenti ed i gas emanati dall’elettrolito delle batterie, in determinate miscele con l’aria diventano facilmente infiammabilied esplosivi. Evitare assolutamente di fumare!Ventilare bene l’ambiente e prendere le opportune precauzioni prima di iniziare a saldare osmerigliare. Tenere sempre un estintore in posizione facilmente raggiungibile.Riporre e conservare gli stracci imbevuti d’olioe carburante, oltre ad ogni altro oggetto infiammabile, in luoghi sicuri. In determinate circostanze gli stracci imbevuti d’olio sono soggettiall’autocombustione. I filtri dell’olio e del carburante usati sono rifiuti pericolosi, e assieme all’olio usato, al carburante contaminato, ai residui di vernice, ai diluenti, agli sgrassanti ed altri residui simili, devono essere depositatipresso gli appositi centri di raccolta e smaltimento.Le batterie non vanno mai esposte alla fiammao alle scintille elettriche. Non fumare assolutamente nelle vicinanze delle batterie. Nel processo di carica, le batterie sviluppano gas che,a contatto con l’aria, diventano esplosivi. Questi gas sono facilmente infiammabili e soggettiad esplodere. Una scintilla causata ad esempio da un errato collegamento dei morsetti puòcausare un’esplosione e gravi danni. Nonscambiare la connessione dei morsetti durantei tentativi d’avviamento (rischio di scintille) enon sporgersi sopra le batterie.Non invertire mai i poli positivo e negativo delle batterie. Un collegamento errato può causare seri danni all’impianto elettrico. Seguiresempre lo schema elettrico fornito.Usare sempre occhiali protettivi nella carica enel trattamento delle batterie. L’elettrolito contiene sostanze fortemente corrosive. Se dovessero venire in contatto con la pelle, risciacquare con abbondante acqua e sapone. Sel’acido ha raggiunto gli occhi, risciacquare immediatamente con acqua e sottoporsi al piùpresto alle cure di un medico.3

Informazioni per la sicurezzaArrestare sempre il motore e interrompere ilcircuito elettrico tramite l’interruttore/gli interruttori principali prima di intervenire sull’impianto elettrico.La regolazione della frizione deve avvenire amotore spento.Se è necessario sollevare il motore, andrannousati gli apposti occhielli di sollevamento postisul motore. Controllare sempre che le attrezzature per il sollevamento siano in perfetta efficienza e che la loro capacità sia adeguata alpeso da sollevare (cioè quello del motore assommato a quello dell’eventuale trasmissionee delle attrezzature accessorie).Sia per motivi di sicurezza che per evitaredanni ai componenti posti sulla parte superioredel motore, per il sollevamento si dovrà utilizzare un paranco regolabile. Tutte le catene e lefuni metalliche dovranno essere disposte parallelamente tra loro ed il più possibile perpendicolarmente al bordo superiore del motore.Se al motore sono applicate attrezzature accessorie che ne modifichino il baricentro, èpossibile che sia necessario utilizzare dispositivi speciali di sollevamento che riescano adeseguire l’operazione con il corretto bilanciamento.Non eseguire mai alcun lavoro su un motoreappeso alle attrezzature di sollevamento.Non lavorare mai da soli quando si devonosmontare componenti pesanti, anche se sistanno utilizzando dispositivi di sollevamento4sicuri. Anche in tal caso è necessaria la presenza di due persone, una che curi il sollevamento e l’altra che si accerti che il componente sollevato non tocchi altri parti meccaniche enon si danneggi.Accertarsi sempre in anticipo che esista lospazio sufficiente allo smontaggio ed alla rimozione dei componenti, senza che sussistanorischi per le cose o le persone.ATTENZIONE! I componenti dell’impianto elettrico e di accensione (motori a benzina) deiVolvo Penta sono stati studiati per minimizzarei rischi di esplosione ed incendio. Il motore nonpuò essere avviato nelle vicinanze di sostanzeinfiammabili o esplosive.Usare sempre carburante raccomandato dallaVolvo Penta. Consultare il libretto di istruzioni.L’uso di carburante di qualità inadeguata puòdanneggiare il motore. In un motore diesel uncattivo carburante può causare l’inceppamentodelle aste di comando, con conseguente surriscaldamento del motore ed i rischi a ciò connessi, sia per le cose che per le persone. Uncarburante di bassa qualità può anche causareun aumento dei costi di manutenzione.Nella pulizia con getto d’acqua a pressioneevitare di dirigere il getto direttamente verso leguarnizioni, i tubi in gomma e i componentielettrici. Non usare mai il getto a pressione perpulire il motore.

Informazioni di carattere generaleInformazioni di carattere generaleCirca il manuale d’officinaMotori omologatiQuesto manuale d’officina contiene dati e descrizionitecniche, nonché istruzioni per le riparazioni delleversioni standard dei motori 2001, 2002, 2003,2003T.La certificazione significa che un motore di un determinato modello è stato controllato ed approvato dalleAutorità competenti, e di conseguenza il fabbricantesi impegna a produrre tutti gli altri motori dello stesso modello in modo da soddisfare allo stesso modole imposizioni di legge sia per i motori nuovi che perquelli già in uso. Affinché Volvo Penta, come fabbricante possa rispondere del rispetto delle normativeanche per i motori già in uso, è necessario che ilservizio ed i ricambi rispettino le seguenti regole:La designazione di tipo ed il numero di serie del motore sono riportati sulla targhetta apposta sul motorestesso (vedere a pag. 10). Nella corrispondenza diservizio questi dati vanno sempre citati.Il manuale è stato redatto principalmente a beneficiodelle officine autorizzate Volvo Penta e del loro personale qualificato. Si presuppone pertanto chel’utilizzatore del manuale possegga le competenze dibase relative ai motori marini ed ai loro componentie che sia in grado di eseguire gli interventisull’impianto elettrico che fanno parte del mestiere.La Volvo Penta aggiorna continuamente i propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. Tutte le informazioni contenute in questo manuale fanno riferimento aiprodotti ed ai dati tecnici attuali al momento diandare in stampa. Eventuali modifiche di caratteresostanziale vengono comunicate periodicamente attraverso le Comunicazioni di Servizio. Gli intervalli di manutenzione e servizio raccomandati da Volvo Penta vanno scrupolosamenteseguiti. Per le riparazioni possono essere usati soltantoricambi originali Volvo Penta, e solo le parti specialmente previste per i motori certificati. Il servizio che riguarda la pompa d’iniezione, lefasatura della pompa e gli iniettori va eseguitosoltanto da un’officina autorizzata Volvo Penta. Il motore non può essere preparato o modificatoin alcun modo, fatta eccezione per i kit accessoripredisposti da Volvo Penta particolarmente per imotori certificati. Le modifiche nell’installazione del collettore discarico e dei canali di aspirazione dell’aria delvano motore (canali di ventilazione) non sono autorizzate se modifichino in qualche modo i valoridelle emissioni allo scarico. Eventuali sigilli e piombature non possono essererotti se non da personale autorizzato.IMPORTANTE! Quando è necessario sostituire delle parti del motore, usare soltanto ricambi originali Volvo Penta.Parti di ricambioLe parti di ricambio relative all’impianto di alimentazione e a quello elettrico sono soggette alle normative di sicurezza nazionali. I ricambi originali VolvoPenta ottemperano a tali norme. Qualsiasi tipo didanno provocato dall’uso di ricambi non originali nonverrà coperto dalla Garanzia concessa dalla VolvoPenta sui proprio prodotti.Il montaggio di ricambi non originali ha perconseguenza che la AB Volvo Penta non garantisce più la corrispondenza del motorecon l’esemplare omologato.Tutti i tipi di danni o costi sopravvenuti a causadel montaggio di ricambi non originali VolvoPenta non verranno risarciti dalla Volvo Penta.5

Istruzioni per le riparazioniIstruzioni per le riparazioniI lavori descritti in questo manuale si intendono effettuati in officina, cioè con il motore rimosso dall’imbarcazione e posto su un supporto. I lavori di rinnovo dialcune parti, che non richiedono il trasferimento delmotore in officina, vengono eseguiti sull’imbarcazionecon gli stessi metodi qui descritti, se non viene indicato altrimenti.I simboli di avvertimento che ricorrono nel manuale(per il loro significato vedere al capitolo Informazioniper la sicurezza):ATTENZIONE!IMPORTANTE!NOTA!non coprono qualsiasi situazione in quanto è impossibile prevederle esattamente tutte. Per questo possiamo mettere in guardia gli operatori soltanto sui rischiche è ragionevole prevedere in sede teorica, riguardoalle condizioni di lavoro presenti in un’officina ben attrezzata, con utensili e metodi di lavori da noi sperimentati.Nel manuale vengono descritti gli interventi da eseguire con l’ausilio di utensili speciali Volvo Penta.Questi sono stati realizzati per consentire il più sicuro e razionale metodo di lavoro possibile. Perciòcompete a coloro che utilizzano utensili diversi daquesti o comunque non da noi raccomandati, di accertarsi che il loro uso non comporti danni tecnici oalle persone o che ne derivino difetti di funzionamento nel prodotto.In alcuni casi possono esistere normative speciali disicurezza per alcuni degli utensili o delle sostanzedescritte nel manuale. Queste norme vanno rispettatescrupolosamente anche qualora non siano riportare slpresente manuale.Usando il buon senso e la prudenza è possibile prevenire la maggior parte delle situazioni di rischio. Unluogo di lavoro pulito e ordinato ed un motore pulitoeliminano molti pericoli sia di danni materiali che personali.Soprattutto intervenendo sugli impianti di alimentazione, di lubrificazione, di aspirazione, di turbocompressione sui cuscinetti e sulle guarnizioni, è estremamente importante osservare la massima pulizia perevitare che le impurità penetrino negli organi meccanici, causando disfunzioni o accorciando la durata deicomponenti.La nostra responsabilitàcomuneOgni motore è composto da una serie di funzioni ecomponenti abbinati e armonizzati tra loro. La divergenza di un solo componente dalle specifiche tecniche per esso previste può causare una notevole differenza nell’impatto ambientale prodotto dal motore.Perciò è importante rispettare le tolleranze d’usuraprestabilite e le regolazioni previste dalla Volvo Pentaper ogni componente soggetto a registrazione, oltreall’uso di ricambi originali Volvo Penta. I tempid’intervento previsti nello schema di manutenzionevanno rispettati.Alcuni impianti, come ad esempio quello di alimentazione, richiedono particolari competenze tecniche euna speciale attrezzatura di verifica. Alcuni componenti sono sigillati di fabbrica, spesso per motivi diimpatto ambientale. Non sono consentiti interventi suquesti componenti se non siano eseguiti da personaleautorizzato.Ricordarsi che la maggior parte delle sostanze chimiche, se erroneamente adoperate, sono n

Circa il strong manuale d’officina /strong Questo strong manuale d’officina /strong contiene dati e descrizioni tecniche, nonché istruzioni per le riparazioni delle versioni standard dei motori 2001, 2002, 2003, 2003T. La designazione di tipo ed il numero di serie del mo-tore sono riportati sulla targhetta apposta sul motore stesso (vedere a pag. 10). Nella . /p div class "b_factrow b_twofr" div class "b_vlist2col" ul li div strong File Size: /strong 1MB /div /li /ul ul li div strong Page Count: /strong 48 /div /li /ul /div /div /div

Related Documents:

Il strong Manuale d’Officina /strong tratta le vetture a partire dall’anno modello 1996. Verranno rilasciate modifiche e pagine aggiuntive per fare sí che il strong Manuale /strong tratti anche i modelli piú recenti. Le modifiche e le aggiunte verranno contraddistinte dalla data apposta in fondo alle varie pagine. Il strong Manuale d’Officina /strong

strong Manuale /strong per strong officina /strong Il presente strong Manuale /strong per strong Officina /strong contiene specifiche tecniche, descrizioni ed istruzioni per la riparazione dei seguenti motori in esecuzione standard: MD2010, MD2020, MD2030, MD2040. In questo strong manuale /strong sono descritte le procedure di riparazione relative ai diversi tipi di motori summenzionati. Le illustrazioni possono quindi

strong Manuale officina /strong _3 - 4 LD_cod. ED0053024580_4 ed_ rev. 03 Il presente strong manuale /strong fornisce le principali informazioni per la riparazione dei motori Diesel LOMBARDINI 3LD 450, 3LD 510, 3LD 450/S, 3LD 510/S, 4LD 640, 4LD 705, 4LD 820, raffreddati ad aria, iniezione diretta, aggiornato al 15-06-2014.

MANUALE USO E MANUTENZIONE TRANSPALLET MANUALE SERIE ERA . 1. PREMESSA. Prima di utilizzare l'EASY ROLLER, leggere attentamente il MANUALE D'USO ORIGINALE per capirne a fondo l'utilizzo. Un funzionamento errato potrebbe generare pericoli. Il presente manuale descrive l'utilizzo di

lda 422 manuale di officina motore serie lda 422, cod. -5302-595 1ª edizione ente compilatore teco/atl cod. libro 1-5302-595 visto revisione 00 data emissione

L1IO)IO)[O) [SP 1 iIIIIII ) strong MANUALE /strong DI strong OFFICINA /strong COD. 30 92 01 10 Varianll .1 MItIluale modeIIl V1000 G5 tt 1000 SP Cod. 17 92 01 6(1

Digicom S.p.A. VoiceGATE Manuale rev.2.0 Pag. 3 PREMESSA E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, in qualsiasi forma, senza esplicito permesso scritto di Digicom S.p.A. Il contenuto di questo manuale può essere

7.Advanced Engineering Mathematics - Chandrika Prasad & Reena Garg 8.Engineering Mathematics - I, Reena Garg . MAULANA ABUL KALAM AZAD UNIVERSITY OF TECHNOLOGY B.Sc. IN NAUTICAL SCIENCE SEMESTER – I BNS 103 NAUTICAL PHYSICS 80 Hrs 1 Heat and Thermodynamics: 15 hrs Heat Transfer Mechanism: Conduction, Convection and Radiation, Expansion of solids, liquids and gases, application to liquid .