Harekrischna.de

5m ago
18 Views
1 Downloads
2.58 MB
282 Pages
Last View : 1d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Farrah Jaffe
Transcription

Ôræ Gauãæya Gæti-Guccha

Bibliografische information Der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im internet über http://dnb.ddb.de abrufbar. 1. auflage 2006 2. auflage 2017 iSBN 3-9804144-3-4 Vedischer Kulturverein e.V. Daimlerstraße 61a 70372 Stuttgart Email: bhaktistuttgart@gmail.com www.harekrischna.de www.purebhakti.com Gaudiya Vedanta Publications 2017. Some rights reserved. EXCEPT WHERE OTHERWISE NOTED, CONTENT ON THIS BOOK IS LICENSED UNDER THE CREATIVE COMMONS ATTRIBUTIONNO DERIVATIVE WORKS 3.0 UNPOR TED LICENSE. cover art und Bilder auf Seite 198 und 199 Ôyâmarâëæ Dâsæ. Benutzt mit Erlaubnis. Bild Ôræla a.c. Bhaktivedânta Swami Prabhupâda Bhaktivedanta Book trust international, inc. www.krishna.com. all rights reserved. used with permission. cover Design und Layout: Mañju Devæ Dâsæ Übersetzung: Kanhaiyâ Lâl Dâsa

Ôræ Ôræ Guru-Gaurâêgau Jayataå Ôræ Gauãæya Gæti-Guccha Liedersammlung der Gauãæya-Vaiõëavas Zusammengestellt unter Leitung von Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja

iNhaLt Maêgalâcaraëa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Maêgalâcaraëa-Gebete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Jaya-Dhvani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bengali-Lieder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 akrodha Paramânanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Âkõepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 ‘Âmâra’ Bolite Prabhu! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Âmâra Jævana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Ânanda Kanda, Nitâi-canda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Âra Kena Mâyâ-Jâle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 aruëodaya-Kærtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Âtma-Nivedana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 avatâra-Sâra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Bandhu-Saêge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bhaja Bhaja hari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 BhajahÞ re Mana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Bhaja re Bhaja re Âmâra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Boão Sukher Khabor Gâi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Bolo hari Bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 cintâmaëi-Moy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ‘Dayâla Nitâi caitanya’ Bole’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Dekhite Dekhite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Ei-Bâra Karuëâ Kara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Emana Durmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Emana Gaurâêga Vinâ Nâhi Âra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Emana Ôacæra Nandana Vine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 ‘Gaurâêga’ Balite ha’be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Gaurâêga tumi More Dayâ Nâ châãiha . . . . . . . . . . . . 59 Gaurâêgera Duøæ-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Gaurædâsa-Mandire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Gâya Gorâ Madhura Svare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Gopænâtha (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Gopænâtha (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Gopænâtha (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Gurudeva! Baãa Kîpâ Kari’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gurudeva! Kîpâ-Bindu Diyâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 hâ hâ Morâ Gaura-Kiôora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ‘hari’ Bole Modera Gaura Elo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 hari hari! Kabe haba Vîndâvana-Vâsæ . . . . . . . . . . . . 101

hari hari, Kabe Mora ha’be hena Dina . . . . . . . . . . . . 35 hari hari, Kabe Mora haibe Sudina . . . . . . . . . . . . . . . 94 hari hari! Viphale Janama Goêâinu . . . . . . . . . . . . . . 117 hari he Dayâla Mora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 harinâma, tuwâ aneka Svarûpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Janama Saphala tâ’ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Jaya Jaya harinâma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Jaya Jaya râdhe Kîõëa Govinda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Jaya râdhâ-Mâdhava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Je Ânila Prema-Dhana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Jæva Jâgo, Jæva Jâgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Kabe Âhâ Gaurâêga Baliyâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Kabe Gaura-Vane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Kabe ha’be Bala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Kabe ha’be hena Daôâ Mora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Kabe Ôræ caitanya More . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Kaha Nâ Gaura Kathâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Kali-Kukkura Kadana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ke Jâbi Ke Jâbi Bhâi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Ki-rûpe Pâiba Sevâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Kothâya Go Premamayi râdhe râdhe . . . . . . . . . . . . . .40 Kîpâ Kara Vaiõëava Øhâkura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mâdhava, Bahuta Minati Kari taya . . . . . . . . . . . . . . . 124 Mama Mana Mandire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Mânasa, Deha, Geha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Nadæyâ-Godrume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Nagara Bhramiyâ Âmâra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Nâma-Saêkærtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Nârada Muni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Nitâi-Gaura-Nâma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Nitâi Guëa-Maëi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ohe, Premera Øhâkura Gorâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ohe! Vaiõëava Øhâkura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Prasâda-Sevâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 râdhâ-Kuëãa-taøa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 ‘râdhâ-Kîõëa’ Bal Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 râdhikâ-caraëa-Padma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 ramaëæ-Ôiromaëi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 rasika Nâgaræ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Õaã-aêga Ôaraëâgati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Sai, Kevâ Ôunâila Ôyâma-Nâma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Sakala Vaiõëava Gosði . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sakhæ-Vînde Vijñapti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Ôaræra avidyâ-Jâla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Sarvasva tomâra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Ôata-Koøi Gopæ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ôræ Gaura-Nityânandera Dayâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Ôræ Gaura-rûpa-Guëa-Varëana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ôræ Guru-caraëa-Padma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ôræ Guru-Paramparâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ôræ Gurvaõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ôræ Kîõëa-caitanya Prabhu Dayâ Kara More . . . . . . . . 70 Ôræ Kîõëa-Virahe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ôræman Mahâprabhura hari-Vâsara-Vrata-Pâlana . . .67

Ôræ Nityânanda Niõøhâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ôræ râdhâ-Bhajana Mahimâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Ôræ râdhâ-Kîõëa Vijñapti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Ôræ-râdhâ-Niõøhâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Ôræ rûpa-Mañjaræ-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Ôræ rûpânugatya-Mâhâtmya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ôræ Vaiõëava-Vandanâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ôræ Vraja-Dhâma-Mahimâmîta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Ôuddha-Bhakata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Sukhera Lâgiyâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Øhâkura Vaiõëava-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 tuhu Se rahili Madhupura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Varaja-Vipine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Vibhâvaræ-Ôeõa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Vrajendra-Nandana, Bhaje Jei Jana . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Vîndâvana-Vilâsinæ, râdhe, râdhe . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Vîõabhânu-Sutâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 yadi Gaurâêga Nahita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 yamunâ-Puline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 yaê Kali rûpa Ôaræra Na Dharata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 yaôomatæ-Nandana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ârati-Kærtanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Bhoga Ârati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Maêgala Ârati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Ôræ Gaura Ârati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Ôræ Gurudeva Ârati (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ôræ Gurudeva Ârati (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Ôræla Prabhupâda Ârati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Ôræ tulasæ Kærtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Ôræ tulasæ Parikramâ and Ârati . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Ôræ yugala Ârati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Sanskrit-Lieder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Gætam – Ôræ Ôræ râdhikâ Pâda-Padme Vijñapti . . . . . 199 Jaya Jaya Sundara Nanda-Kumâra . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Jaya Ôacænandana, Jaya Gaurahari . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Jaya yaôodâ-Nandana Kîõëa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Kalayati Nayanam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 (Kîõëa) Deva! Bhavantaç Vande . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Nâma-Kærtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Ôræ anurâga-Vallæ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 Ôræ caitanyâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Ôræ caurâgragaëya-Puruõâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Ôræ Dâmodarâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Ôræ Daôâvatâra-Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Ôræ Gândharvâ-Samprârthanâõøakam . . . . . . . . . . . . . 210 Ôræ Gaura-Gæti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Ôræ Govardhanâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Ôræ Govardhana-Vâsa-Prârthanâ-Daôakam . . . . . . . . 226 Ôræ Gurvaõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Ôræ Jagannâthâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Ôræ Keôavâcâryâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Ôræ Keôava Gosvâmæ Daôakaç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Ôræ Kîõëa-candrâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ôræ Kîõëa-Nâmâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Ôræ Lalitâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Ôræ Madhurâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Ôræ Maêgala-Gætam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Ôræ Nanda-Nandanâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Ôræ Navadvæpâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Ôræ Nityânandâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Ôræ Prabhupâda-Padma-Stavakaå . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Ôræ râdhâ-Kîpâ-Kaøâkõa-Stava-râja . . . . . . . . . . . . . . 200 Ôræ râdhâ-Kuëãâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Ôræ râdhâ-Prârthanâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Ôræ râdhâ-Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Ôræ râdhâ-Vinoda-Vihâræ-tattvâõøakam . . . . . . . . . . .220 Ôræ râdhikâõøakam (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Ôræ râdhikâõøakam (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Ôræ râdhikâõøakam (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Ôræ Ôacæ-Sûnvaõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 Ôræ Ôacæ-tanayâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Ôræ Õaã-Gosvâmyaõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Ôræ Ôikõâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Ôræ Ôyâma-Kuëãâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Ôræ Vraja-râja-Sutâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Ôræ Vîndâ-Devyaõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Ôræ Vîndâvanâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 Ôræ yamunâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Ôræ yugala-Kiôorâõøakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Vande Viôvambhara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 hindi-Lieder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Âlæ! Mhðne Lâge Vîndâvana Næko . . . . . . . . . . . . . . . . 250 anûpama Mâdhuræ Joãæ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Baso Mere Nayanana Meê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 Bhaja Govinda, Bhaja Govinda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Guru-caraëa-Kamala Bhaja Mana . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Gurudeva, Kîpâ Karke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 hari Se Baãâ hari Kâ Nâma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Jaya Mora Mukuøa Pætâmbara-Dhâræ . . . . . . . . . . . . . . 257 Jay Jay râdhâ ramaëa haribol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Kîõëa Jinakâ Nâma hai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Pâr Kareêge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Ôræ Govardhana Mahârâja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Sundara Lâlâ Ôacæra-Dulâlâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 râdhârâëæ Kæ Jay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Vraja-Jana-Mana-Sukhakâræ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 upadeôâvalæ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 aussprache des Sanskrits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Versindex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

VOrWOrt Wir freuen uns, hiermit die deutsche ausgabe des „Liederbuchs der Gauãæya-Vaiõëavas“ vorstellen zu können, die unter der Leitung unseres verehrten Gurudevas entstand, Oç Viõëupâda Paramahaçsa Parivrâjakâcârya aõøottaraôata Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja. Die Lieder der Gauãæya Vaiõëavas wurden der westlichen Welt zuerst durch die arbeit Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Svâmæ Prabhupâdas zugänglich, des Gründer-Âcâryas der internationalen Gesellschaft für Kîõëa-Bewußtsein, der die Botschaft Ôræ caitanya Mahâprabhus jenseits der Grenzen indiens trug. Sein Predigen wird von Ôræla Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja fortgeführt, der bis 2010 die Welt bereiste und unser repertoire an devotionalen Liedern erweiterte. Dieses Buch, das ursprünglich von Ôræla Bhakti Prajñâna Keôava Gosvâmæ veröffentlicht wurde, enthält eine auswahl einzigartiger Gedichte, Lieder und Gebete, die ausdruck der reinen hingabe in den herzen unserer großen Âcâryas sind: Ôræla rûpa Gosvâmæ, Ôræla raghunâtha Dâsa Gosvâmæ, Ôræla Kîõëadâsa Kavirâja Gosvâmæ, Ôræla Narottama Øhâkura, Ôræla Bhaktivinoda Øhâkura, Ôræla Bhakti Prajñâna Keôava Gosvâmæ und vieler anderen. Diese Lieder zu lernen und regelmäßig unter Führung verwirklichter Vaiõëavas zu singen, wird uns nicht nur befähigen, über Ôræ Guru, Ôræ Gaurâêga, Ôræ Ôræ râdhâ-Kîõëa und ihre göttlichen Eigenschaften zu meditieren, sondern wird uns auch die besondere hingebungsvolle Gemütshaltung der autoren nachempfinden lassen. Ôræla Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja spricht oft darüber, daß die rezitation dieser Gebete ein wichtiger Bestandteil unseres Bhakti-Sâdhanas ist und daß man selbst, während man hare Kîõëa chantet, über ihren inhalt kontemplieren sollte. Wenn im Bhajana erfahrene Vaiõëavas zum Kærtana zusammenkommen, wird man feststellen, daß sie beim Singen der Lieder eine bestimmte reihenfolge einhalten. um ihren verehrenswerten herrn zu Seiner vollsten Zufriedenstellung zu preisen, chanten sie zunächst die Maêgalâcaraëa-Gebete und die Praëâma-Mantras zur Schülernachfolge, zu Ôræ Ôræ Gaura-Nitâi, Ôræ Ôræ râdhâKîõëa, ihrem reich und ihren Gefährten. Eine entsprechende auswahl solcher Gebete findet sich daher am anfang dieses Buches. Danach beginnt der Kærtana mit Liedern zu Ehren Ôræ Gurus, gefolgt von solchen zu den Vaiõëavas, Ôræ Ôræ Gaura-Nitâi und schließlich Ôræ Ôræ râdhâ-Kîõëa. Diese Praxis wurde und wird von allen großen Vorbildern unserer Gauãæya-tradition befolgt. Ôræ Kîõëa besitzt besondere Vorliebe für Kærtana – Kærtana ist die beste art von Dienst für ihn – und darum sollte dieser Dienst nie vernachlässigt werden. Wir hoffen, daß dieses Liederbuch der Gemeinschaft der Gottgeweihten von Nutzen sein wird. Die herausgeber, Gauãæya Vedânta Publications Deutschland

WOrtE uNSErEr ÂcÂryaS Der Zweck dieses Versbuches besteht darin, den Gottgeweihten zu helfen, diese Verse zu studieren, sich an sie zu erinnern und darüber zu meditieren. Diese Verse sind Pfade in die spirituelle Welt. Sie zu lernen und darüber zu meditieren ist ein integraler Bestandteil unserer spirituellen Praxis. Sie zu hören und zu singen schafft spirituelle Eindrücke, die uns helfen, in bhakti fortzuschreiten. transzendentale Verse sind nicht einfach nur Worte auf Papier. Sie sind transzendentale Persönlichkeiten. Jeder einzelne Vers hat seine eigene spirituelle Form und identität. Diese Verse sind bewusst und – gleich dem hare-Kîõëa-Mahâmantra – stärken unsere bhakti und sind Nahrung für die Seele. Deshalb sollte man nicht versuchen, sie so zu meistern, wie man sich gewöhnliches Wissen aneignen würde. Vielmehr sollte man sich mit Demut und Zuneigung an sie wenden, verbunden mit einer dienenden haltung, genauso wie man sich an Ôræ Guru wendet. Sobald wir ein klein wenig Zuneigung für jemanden entwickeln, werden wir ganz natürlich an dieser Person interessiert, und sie wiederum wird an uns interessiert. Es ist eine Frage der Beziehung (sambandha). in gleicher Weise werden wir in dem Maße, in dem wir zu den Versen beten und über sie meditieren, eine Beziehung zu ihnen aufbauen. und wenn sich diese Beziehung vertieft, werden sich die Verse allmählich entfalten und immer neue Verwirklichungen offenbaren. Sie werden uns vertraut wie liebe Freunde, kommen in unser herz und bereichern unser spirituelles Leben mit einem höheren Geschmack. Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja, Einleitung zum Ôræ Ôlokâmîtam Während wir diese Verse singen, sollten wir über unsere vorangegangenen spirituellen Meister meditieren und verstehen: „ihr seid es, die diese Gebete darbringen; ihr seid es, die sie singen. Ohne eure Barmherzigkeit werde ich nie qualifiziert werden, solche Gebete darzubringen.“ Nur durch ihre Gnade können wir in ihren Fußspuren folgen und beten, und auf diese Weise allmählich den liebenden Dienst zum göttlichen Paar in Vraja erlangen. Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja, Ôræ Dâmodarâõøakam, Vers 5 Wenn wir zu viel Wert auf den Stil des kærtanas legen, wird dieser bloße imitation; hingebungsvolle Gefühle sind die hauptsache. Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Swâmæ Mahârâja, Brief an Satsvarûpa Gosvâmæ, 30. Juni 1976 Kîõëa-kærtana ist nicht dafür bestimmt, sich damit seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Kîõëa-kærtana ist auch nicht dafür gedacht, die Öffentlichkeit durch künstlerische Darbietungen zu unterhalten. Es ist dynamischer Dienst zum herrn. Die künstlerische Präsentation von kîõëa-kærtana ist uns deshalb nicht so wichtig. Wir möchten sehen, wie sehr ein Gottgeweihter den höchsten Willen zufriedenstellt. Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Swâmæ Mahârâja, Brief an yadurâëæ (Ôyâmârâëæ Dâsæ), 12. Dezember 1967

Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Vâmana Goswâmæ Mahârâja

Ôræ Ôræmad a.c. Bhaktivedânta Swami Prabhupâda Ôræ Ôræmad Bhakti Prajñâna Keôava Gosvâmæ

Ôræ Ôræmad Bhaktisiddhânta Sarasvatæ Prabhupâda Ôræ Ôræmad Gaurakiôora Dâsa Bâbâjæ Mahârâja

Ôræ Ôræla Saccidânanda Bhaktivinoda Øhâkura Ôræla Narottama Dâsa Øhâkura

MaêGaLÂcaraëa vande ’haç ôræ guroå ôræ-yuta-pada-kamalaç ôræ gurûn vaiõëavâçô ca ôræ rûpaç sâgrajâtaç saha-gaëa-raghunâthânvitaç taç sa-jævam sâdvaitaç sâvadhûtaç parijana-sahitaç kîõëa-caitanya-devaç ôræ-râdhâ-kîõëa-pâdân saha-gaëa-lalitâ-ôræ-viôâkhânvitâçô ca ich bete zu den Lotosfüßen Ôræ Gurudevas, zur Nachfolge der spirituellen Meister und zu den reinen Gottgeweihten, zu Ôræ rûpa Gosvâmæ, seinem älteren Bruder Sanâtana Gosvâmæ, Ôræ raghunâtha Dâsa Gosvâmæ, Ôræ Jæva Gosvâmæ und ihren Gefährten, zu Ôræ advaita Prabhu, Ôræ Nityânanda, Ôræ caitanya Mahâprabhu und ihren Beigesellten und zu den Lotosfüßen des göttlichen Paares, Ôræ Ôræ râdhâ-Kîõëa und den Sakhæs an ihrer Seite, wie Ôræ Lalitâ und Viôâkhâ.

2 Ôræ Guru Praëâma in tiefer Demut verehre ich meinen spirituellen Meister. Er bestrich meine augen – erblindet in der Finsternis der unwissenheit – mit der Salbe göttlichen Wissens und gab mir die Kraft, zu sehen. oç ajñâna-timirândhasya jñânâñjana-ôalâkayâ cakõur unmælitaç yena tasmai ôræ gurave namaå Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja Vandanâ (1) ich verehre Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Nârâyaëa Gosvâmæ Mahârâja, der Ôræmatæ râdhârâëæ überaus lieb ist. (2) Er versteht sich meisterhaft darauf, über Kîõëa zu erzählen, er ist charmant und gütig zugleich. Er ist die beste der großen Seelen und weil er immerzu Kîõëas Einzigartigkeit kostet, kann er dieselbe freigebig verteilen. ich neige meinen Kopf zu seinen Lotosfüßen. (3) tridaëãæ-Sannyâsæ Ôræla Nârâyaëa Mahârâja, das Juwel unter den Gottgeweihten, behält Ôræ râdhâ-Kîõëas Lotosfüße fest in seinem herzen. Versunken in Meditation über Ôræ caitanya Mahâprabhu und die inneren Gründe Seines Erscheinens, offenbart er endlose transzendentale Eigenschaften. ich ergebe mich seinen Lotosfüßen. nama oç viõëu-pâdâya râdhikâyai priyâtmane ôræ-ôræmad-bhaktivedânta-nârâyaëa iti nâmine (1) ôræ-kîõëa-lælâ-kathane sudakõam audârya-mâdhurya-guëaiô ca yuktam varaç vareëyaç puruõaç mahântaç nârâyaëaç tvâç ôirasâ namâmi (2) tridaëãinâç bhakta-ôiromaëiç ca ôræ-kîõëa-padâbja-dhîtaika-hîdi caitanya-lælâmîta-õâra-sâraç nârâyaëaç tvâç satataç prapadye (3) Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Vâmana Gosvâmæ Mahârâja Vandanâ ich erweise meine Ehrerbietungen Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Vâmana Gosvâmi Mahârâja, der Ôræ Keôava (bzw. Ôræ Ôræmad Bhaktiprajñâna Keôava Gosvâmæ Mahârâja) sehr lieb ist. nama oç viõëu-pâdâya ôræ keôava-priyâtmane ôræ ôræmad bhaktivedânta-vâmana iti nâmine (1)

gaura-bhâva-mayo dehaå ujjvala-rasa-bhâvakaå bhaktivedânta vâmano râga-bhakti-pravartaka guru-dhâmni ca sevâsu vaiõëave sarvadâ mati granthe bhâgavate sâkõât gosvâmæ vedânte rati Ôræla Bhaktivedânta Vâmana Gosvâmæ Mahârâjas göttliche Form verkörpert Liebe zu Ôræ Gaura. Er ist vertieft in ujjvala-rasa und begründet râga-Bhakti, die spontane Liebe zu Ôræ Ôræ râdhâ-Kîõëa. Sein herz ist stets dem Dienst Ôræ Gurus, des Dhâmas und der Vaiõëavas hingegeben. Er besitzt reine anziehung zum Gauãæya-Vedânta, Ôræmad Bhâgavatam und zu den Schriften der Gosvâmæs. Ôræla Bhaktivedânta Svâmæ Vandanâ nama oç viõëu-pâdâya kîõëa-preõøhâya bhûtale ôræmate bhakti-vedânta-svâmin iti nâmine (1) namas te sârasvate deve gaura-vâëæ-pracâriëe nirviôeõa-ôunyavâdi-pâôcâtya-deôa-târiëe (2) (1) ich verehre Oç Viõëupâda Ôræ Ôræmad Bhaktivedânta Svâmæ Mahârâja, der Ôræ Kîõëa treu ergeben und ihm darum sehr lieb ist. (2) alle Ehre sei dir, oh Diener Sarasvatæ Gosvâmæs. Du predigst die Botschaft Ôræ Gaurasundaras und befreist die von Nihilismus und unpersönlichen ideologien verseuchten Länder des Westens. Ôræla Bhakti Prajñâna Keôava Gosvâmæ Praëâma nama oç viõëu-pâdâya âcârya-siçha-rûpiëe ôræ-ôræmad-bhakti-prajñâna-keôava iti nâmine atimartya-caritrâya svâôritânâç ca pâline jæva-duåkhe sadârtâya ôræ-nâma-prema-dâyine (1) gaurâôraya-vigrahâya kîõëa-kâmaika-câriëe rûpânuga-pravarâya vinodeti-svarûpiëe (2) (1) ich verehre den ruhmreichen, löwengleichen Âcârya Jagad-Guru Oç Viõëupâda aõøottaraôata Ôræ Ôræmad Bhakti Prajñâna Keôava Gosvâmæ Mahârâja. Wie ein liebender Vater nimmt er sich derer an, die bei ihm Zuflucht suchen. Er ist tief betrübt, die Leiden der Menschen zu sehen und schenkt ihnen den heiligen Namen und Liebe zu Kîõëa. (2) Er verkörpert hingabe zu Ôræ Gaurâêga und predigt machtvoll die Lehren Ôræ rûpa Gosvâmæs. Er wird Vinoda genannt, denn er ist geschickt darin, Ôræ râdhâ und Ôræ Mahâprabhu Freude (vinoda) zu bereiten. 3

4 Ôræla Prabhupâda Vandanâ (1) ich verehre achtungsvoll Oç Viõëupâda Ôræ Ôræmad Bhaktisiddhânta Sarasvatæ Gosvâmæ Øhâkura Prabhupâda, den von Kîõëa geschätzten, lieben Vertrauten Ôræ râdhikâs. Er ist ein Meer der Güte und gibt uns Verwirklichung von unserer Beziehung zu Kîõëa. (2) Wiederholt verneige ich mich vor Ôræla Sarasvatæ Øhâkura, dem Botschafter Ôræ rûpa Gosvâmæs, der ujjvala-Mâdhurya-Prema überbringt. Er ist das inbild von Ôræ Gauras Barmherzigkeit. (3) alle Ehre sei dir, der du Ôræ Gaurâêgas Lehren verkörperst. Du rettest die Gefallenen und vertreibst die Finsternis falscher Doktrinen, heraufbeschworen durch die abkehr von Ôræ rûpas Vermächtnis. nama oç viõëu-pâdâya kîõëa-preõøhâya bhûtale ôræmate bhakti-siddhânta-sarasvatæti-nâmine ôræ-vârõabhânavæ-devæ-dayitâya kîpâbdhaye kîõëa-sambandha-vijñâna-dâyine prabhave namaå (1) ida ôræ-gaura-karuëâ-ôakti-vigrahâya namo ’stu te (2) namas te gaura-vâëæ-ôræ-mûrtaye dæna-târiëe rûpânuga-viruddhâpasiddhânta-dhvânta-hâriëe (3) Ôræla Gaurakiôora Vandanâ ich falle nieder zu den Lotosfüßen Ôræ Gaurakiôoras, dem Sinnbild höchster Entsagung. unablässig treibt er in einem Meer von trennungsgefühlen von Ôræ Ôræ râdhâ-Kîõëa. namo gaura-kiôorâya sâkõâd-vairâgya mûrtaye vipralambha-rasâmbhodhe! pâdâmbujâya te namaå Ôræla Bhaktivinoda Vandanâ ich verneige mich vor Saccidânanda Ôræ Bhaktivinoda Øhâkura, dem Besten der Nachfolger rûpa Gosvâmæs. Er repräsentiert die Ôakti Ôræ caitanya Mahâprabhus, Ôræ Gadâdhara Paëãita. namo bhaktivinodâya sac-cid-ânanda-nâmine gaura-ôakti-svarûpâya rûpânuga-varâya te

Ôræla Jagannâtha Vandanâ gaurâvirbhâva-bhûmes tvaç nirdeõøâ sajjana-priyaå vaiõëava-sârvabhauma-ôræ jagannâthâya te namaå ich verehre den besten der Vaiõëavas, den von heiligen Menschen geliebten Ôræ Jagannâtha Dâsa Bâbâjæ Mahârâja, der dem Geburtsort Ôræ caitanyas zur anerkennung verhalf. Ôræ Vaiõëava Vandanâ vâñchâ-kalpa-tarubyaô ca kîpâ-sindhubhya eva ca patitânâç pâvanebhyo vaiõëavebhyo namo namaå alle Ehre, alle Ehre den reinen Geweihten des herrn, den Vaiõëavas, die wie Wunschbäume alle Wünsche erfüllen und mit großen, mitleiderfüllten herzen die unglücklichen Seelen befreien. Ôræman Mahâprabhu Vandanâ namo mahâ-vadânyâya kîõëa-prema-pradâya te kîõëâya kîõëa-caitanya-nâmne gaura-tviõe namaå ich verneige mich tief vor Ôræ caitanya Mahâprabhu, Kîõëa selbst, der mit der goldenen hauttönung Ôræ râdhikâs erschien. Großmütig wie kein zweiter schenkte Er den kostbarsten aller Schätze: reine Liebe zu Kîõëa. Ôræ Kîõëa Praëâma he kîõëa! karuëâ-sindho! dæna-bandho! jagat-pate! gopeôa! gopikâ-kânta! râdhâ-kânta! namo ’stu te höchste Ehre sei Ôræ Kîõëa, dem Ozean der Barmherzigkeit, Freund der armen und herrn der Schöpfung, dem Meister der Kuhhirten, Geliebten der Gopæs und – mehr noch – Geliebten Ôræ râdhikâs! 5

6 Ôræ râdhâ Praëâma Oh Gaurâêgæ, Mädchen mit goldener haut! râdhe, Königin Vîndâvanas! tochter Mahârâja Vîõabhânus, Devæ, Liebste Ôræ haris! Wieder und wieder verehre ich Dich! tapta-kâñcana-gaurâêgi! râdhe! vîndâvaneôvari! vîõabhânu-sute! devi! praëamâmi hari-priye! Ôræ Sambandhâdhideva Praëâma aller ruhm sei den allbarmherzigen Ôræ Ôræ râdhâ-MadanaMohana! Obschon ich lahm bin, nutzlos und ohne intelligenz, wurden ihre Lotosfüße meine Zuflucht und mein einziger Besitz! jayatâç suratau paêgor mama manda-mater gatæ mat-sarvasva padâmbhojau râdhâ-madana-mohanau Ôræ abhidheyâdhideva Praëâma ich meditiere über Ôræ Ôræ râdhâ-Govinda auf ihrem leuchtenden juwelenen thron, unter dem Wunschbaum im blühenden Land von Vîndâvana,

Bibliografische information Der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Date

Related Documents:

appropriate strategies to solve problems. Mathworld.com Classification: Number Theory Diophantine Equations Coin Problem 02-02. 14 AMC 8 Practice Questions Continued -Ms. Hamilton’s eighth-grade class wants to participate intheannualthree-person-teambasketballtournament. The losing team of each game is eliminated from the tournament. Ifsixteenteamscompete, howmanygames will be played to .

BEAR GRYLLS SURVIVAL ACADEMY In association with the Bear Grylls Survival Academy SERVING UP SKILLS AND FUN FOR ALL AGES An exciting challenge for guests, young and old to enjoy during their stay at Sani Resort. The Bear Grylls Survival Academy is a once-in-a-lifetime opportunity to learn expert survival skills within the unique natural surroundings of Sani resort. Guests take part in this .

Buku ini ditulis sebagai salah satu sumber belajar siswa SMK Kelas XI untuk mempelajari dan memperdalam materi Produksi Pengolahan Komoditas Perkebunan dan Herbal. Buku Produksi Pengolahan Komoditas Perkebunan dan Herbal ini disajikan dalam sembilan bab, sebagai berikut. BAB 1 : Pengolahan Hasil Perkebunan Tanaman Rempah dan Bahan Penyegar BAB 2 : Pengolahan Hasil Perkebunan Kopi, Teh, Cokelat .

the accredited BEng (Hons) Civil Engineering programme, the pass requirements differ to the other modules: - STAD324: has a pass requirements of 35% in each element of assessment with overall mark of 40%. The module is non-compensatable and every single assessment must receive a minimum of 25%. Date of re-accreditation: 2020/21 for the BEng (Hons) Civil Engineering 4. Distinctive Features of .

Peoples from World War II to the Early Cold War Brandon P. Seto, Loyola Marymount University Abstract: Long before the carnage of the Pacific Theater in the Second World War commenced, U.S. government officials, scholars, shapers of public opinion, and the general public questioned the nature of Asian peoples. At the war’s outset,

March 16, 2012 EPA’s Vapor Intrusion Database iv Authors and Contributors The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Office of Solid Waste and Emergency Response (OSWER), Washington, DC, was responsible for the preparation of EPA’s Vapor Intrusion Database: Evaluation and Characterization of Attenuation Factors for

La Salle – College of St. Benilde, De La Salle Lipa, De La Salle - Antipolo, De La Salle Araneta University, La Salle Greenhills, De La Salle Santiago Zobel School-Alabang and De La Salle University - Dasmariñas. 2 News Briefs Library Wisdom “A circulating library in a town is as an

management (Cavus & Sharif, 2014; Degeng, 1989). Meanwhile, learning outcome is explained by two dimensions, precisely, actual outcome and desired outcome. Talking about actual outcome, it is defined as outcome that has been achieved through the use of certain strategy on certain condition (Hartini et al., 2017).