Jamaica

2y ago
13 Views
2 Downloads
5.86 MB
15 Pages
Last View : 1m ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Olive Grimm
Transcription

Jamaica // process

table of contentsideation // 3imagery // 4sketches // 5research // 7storyboard // 9photo editing // 10typography // 11before and after // 12click on the page numbersto jump to that sectionthroughout the pdf, rollovertext in this color to see more info

possibilitiesCamp Kesem National Conferencecapture interaction between student leadersJamaica Tripfocus on details, find a certain eventthere, stay away from tourist photosmaterials // presentationOnline? Learn a new skill, allow the viewerto be able to interact, zoom in, play aroundideation

raw images

i have my images, now what?decision time

sketching

The official language of Jamaicais English. Jamaicans primarilyspeak an English-African Creolelanguage known as JamaicanPatois, which has become knownwidely through the spread ofReggae music. Jamaican Patoiswas formed from a base of mainlyEnglish words with elements ofre-formed grammar, together witha little vocabulary from Africanlanguages and Native Americanwords. Some archaic features arereminiscent of Irish English.courtesy of everythingjamaican.com More Researchresearch

layouts

Jamaican Slangto be juxtaposed against visual textures as examples ofaudio texture you hear while on the islandstoryboardJamaica: Visual and audible texturesSOmE OF thE tEXturES that Will BE includEd.Final lOOK- WEB EXamPlESamPlE SPrEadExpensive“Dat cost dear.”dearAckee- African fruit introduced in Jamaica in 1778; is Jamaicas national fruit and is the second mainingredient of Jamaica’s national dish combination, ackee and saltfish.Ah sey one (ah seh won)- Expression to say that something is really cool and great.All di while-All the time; sometimes; the time during. All the while dem depon di bashment. (Theyare partying all the time.)Baan- Born. A weh ya baan? (Where were you born?)Babylon (bah-bee-lon)- A Rasta word for the police and the corrupt system.Backside (bok-side)- Refers to someone else’s self, expressed towards another person. A rudeway to refer to someone. Move yu backside. (Move your self).Badda (bad-da)- Bother. Naa Badda mi. (Don’t bother me.)Bad like yaz- Expression for saying something is really cool.Bandulu (ban-doo-loo)- criminal; crooked activity; also means a fake passport/visa.Bare (beer)- Only. Is bare pickney yahso. (There’s only children here.)Bash, Bashy- This is a popular slang term that means cool, awesome, nice stuff, ECT.Bashment- A great event or happening; dancehall; party. Also the same as bashy above. Dem bashment gyal. (They are girls who like to party.). Wi gwaan hab a bashment time. (We are going tohave a great time.)Bloodclot- Strong curse word.Bloodfire (blud-fiah)- Hell.Bokkl Hush- Sorry. [Person 1] Ouch! Yu hut mi! [Person 2] Hush. {1} You hurt me! {2} Sorry.Although, someone saying ‘hush’ to you may make you more angry, just remember that in JamaicanPatois ‘hush’ means to be sorry; an apology.e (bok-el)- Bottle.Boots- Condoms; also shoes.Bud- Bird.Buddy- Male genital.Bulla- Cake.Bumboclot- King of curse words.Bwoy (b-why)- Boy. This is a common term for anybody—male or female.Chaka-chaka- Messy and untidy.Cha/cho- Expression of surprise. Cha! (What!)Chuck- Full-size truck.Coo- Look. Coo yah! (Look here!)Cris- Slang for cool and instyle. Dat cris. (That is cool.)Crosses- Problems and misfortunes. Mi always inna crosses. (I always have bad luck.)Darkers (dah-kahs)- Sunglasses, shades.Dear- Expensive. Dat cost dear. (That is very expensive.)Disya- This right here.Doondoos (dune-deuce)- Referring to an albino.Everything cook and curry- Everything is just fine.Flex- To chill and hang out having a time; to plan an activity.Fuckery (fuk-ree)- A maljustice, something wrong and unfair; this is not considered a bad word. Afuckery dat. (That was a messed up thing).Galang- Go along.Ganja- Marijuana.Gansey- T-shirt.Gates- Home. Many homes in JA have gates. One’s “gates” is one’s home.Ginnal- Trickster, con-person. ‘Im so ginnal. (He is a tricky person.)Ginnygog- An influential person–derogative.Gorgon- Outstanding person and very well respected. ‘Im a don gorgon. (He is a master of situations).Haffi- Have to.I-ney- A classic Rasta greeting.Inna di lights- Expression to say tomorrow. See you inna di lights. (See you tomorrow.)Irie (I-ree)- Means everything is alright. Expression of feeling great and cool.Ja, Jamdown, Jamdung- Words for Jamaica.Jake, Johnny, Joe- Terms Jamaicans use to yell and call out when they see white Americans. HeyJake!Key- Slang for good friend. Similar to “My main man.” Wa’ppun mi key? (What’s up man?) Thisword also means the normal key we are used to for opening doors.Kya (Key-a) Care. Mi nuh kya. (I don’t care.)Maga- Skinny and slender.Mash it up- Expression of doing well; like, “Break a leg”; be a big success.Nanny- A Jamaican 500 bill worth about 11 U.S. dollars.Pickney- Child, children, kids.Wrap up- Slang for kidding or joking. Mi naa wrap up. (I am not joking.)Work (wuk)- Slang for sex.Yeyewata- To shed tears, cry.Zed- The letter Z. Fram A to Zed. (From A to Z).Yeah, monNo Problemyeah monaffirmative greeting, commonresponse to just about anything“Do you like working at the hotel?”“Yeah mon, yeah mon, is good.”Final FOrmat: Publish on web- possibly on my plaza.ufl account, oron my own domain, or a static page on my tumblr, use jquery to makeit look book-like and have pages turnon each page include texture, slang term, definition, and example sentencesquare page design equivalent to about 5”x5” if it were to be printed

photo editing

phrasephrasephrasephrasephraseThis typeface alludes to the fun, carefree, tropical attitude of the island.It alludes the structure and standardness of the English language.This typeface provides the necessary balance to the carefree choice translation

finding balancecover

rollover images to see how far they have comeswitching from words to phrasesbefore//after

a special thank you to the wonderful people of Jamaica, especially the lifeguards at theHoliday Inn in Montego Bay, for their willingness to share the texture of their language andculture with an American touristkatieameyer designmarch 2011notes

Nanny- A Jamaican 500 bill worth about 11 U.S. dollars. Pickney- Child, children, kids. Wrap up- Slang for kidding or joking. Mi naa wrap up. (I am not joking.) Work (wuk)- Slang for sex. Yeyewata- To shed tears, cry. Zed- The letter Z. Fram A to Zed. (From A to Z). Yeah, mon No Problem Jamaican Sl

Related Documents:

Invest in Jamaica Invest in a Global Brand . Moon Palace Jamaica Grande In construction - refurbishing & new rooms 730 Melia Braco Jamaica Village In construction - refurbishing 224 Royalton Resort Final Planning - to begin May 2015 186 Palladium Grand Hotel Final Planning 850 Hyatt Ziva Zilaria Opened February 2015 627

Contents Note on Abridgment xvii Acknowledgments xix Introduction 1 I Becoming Jamaica 7 Taíno Society, Kit W. Wesler 13 Taíno Worship, Ramón Pané 17 The First European Account of Jamaica, Andrés Bernáldez 21 A Spanish Settler in Jamaica, Pedro de Maçuelo 25 The Spanish Capital, James Robertson 3

Parroquias Católicas en Jamaica Plain y Roxbury Our Lady of Lourdes 14 Montebello Rd Jamaica Plain, MA 02130 St. Thomas Aquinas Santo Tomas de Aquino 97 South Street Jamaica Plain, MA 02130 . Our Lady of Lourdes Sun. Apr. 25, 8:00AM Antonio Garcia 12:30PM Don Francisco Sun. May 2, 8:00AM Alberto Fersobe .

Roxbury, MA 02119 Jamaica Plain, MA 02130 Jamaica Plain, MA 02130 January 15th 2017 CATHOLIC PARISHES IN JAMAICA PLAIN & ROXBURY PARROQUIAS CATOLICAS DE JAMAICA PLAIN Y ROXBURY . Our Lady of Lourdes Parish- Nuestra Señora de Lourdes Sunday Collection Colecta Dominical 1,579.65 Fuel 579 Sunday, Jan 15,

Camoapa, Boaco, Nicaragua. . 14 de Noviembre de 2016 . Universidad Nacional Agraria Sede Regional Camoapa TRABAJO DE GRADUACIÓN . de Flor de Jamaica con 600 g de azúcar, 227 g de flor de Jamaica, 6 g de levadura y 4 litros de agua; (3) Vino de Flor de Jamaica con 800 g de azúcar, 227 g flor de Jamaica, 9 g de levadura y 4 litros de .

Protection Plan, on September 1, 2006, DEP submitted an Interim Report on the Jamaica Bay Watershed Protection Plan and on March 1, 2007, DEP submitted its Draft Jamaica Bay Watershed Protection Plan (Draft Plan). Local Law 71, as amended, requires the Advisory Committee to submit its final recommendations concerning the plan by June 1, 2007.

Moon Palace Jamaica Grande Ocho Rios, Jamaica Workshop Report The International Seabed Authority (ISA or the Authority) is at a pivotal point: a transition from the exploration to exploitation of deep-sea mineral resources of the Area1 is in sight and the Authority is beginning to develop exploitation regulations.

National Library of Jamaica Cataloguing in Publication Data Institute of Education annual. – vol. 1 - (1998)-v. : ill. ; cm. Annually ISSN 0799-0677 I. Title 370.9729-dc 20. Contents Introduction v Violence and Schools in Jamaica: Hi