BLADERUNNER X2 PAGE 9 ENG BLADERUNNER

2y ago
16 Views
2 Downloads
8.59 MB
28 Pages
Last View : 17d ago
Last Download : 6m ago
Upload by : Elisha Lemon
Transcription

BLADERUNNER X2PAGE 9 ENGBLADERUNNER X2PAGE 15 ESPBLADERUNNER X2PAGE 21 FRERK7323

Thank you for purchasing a ROCKWELL power tool. We are confident that you will appreciatethe quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please readcarefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctlywithin safety norms and regulations.Gracias por su compra de un producto ROCKWELL . Estamos seguros de que apreciarála calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Leacuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor informaciónacerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas deseguridad.Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL . Nous sommes certains que ousapprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutesles méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements desécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.Visit us on the web at www.rockwelltools.com

RK7323891076114519132131214

RK7323A2A11617B2B1121218B33421

412RK7323D1C221E1D212E212

RK7323G1FOFFONG2G3H1H2

RK7323I1I2JK15L1L2

RK7323L3L4MNeO19

BLADERUNNER X2ENGCOMPONENT LIST1SWITCH WITH SAFETY KEY2STABILIZER BRACKET3BLADE STORAGE4MITER GAUGE5TABLE INSERT6GUARD KNOB7GUARD8VACUUM PORT9GUARD ARM10GUARD ARM CLAMP KNOB11RIP FENCE12FENCE SLOT13MITER SLOT14BLADE RELEASE15VACUUM ADAPTER (See Fig. K )16BOLT (See Fig. A1 )17GUARD ARM ASSEMBLY KNOB (See Fig. A1 )18BLADE (See Fig. B2 )19BLADE HOLDER9

BLADERUNNER X2ENGACCESSORIESMiter GaugeRip FenceBlades:Wood Cutting BladeAluminum Cutting BladeSteel Cutting BladeCeramic Tile Cutting BladeScrolling BladeVacuum AdapterBlade Grip111111111We recommend that you purchase your accessoriesfrom the same store that sold you the tool. Use goodquality accessories marked with a well-known brandname. Choose the type according to the work you intendto undertake. Refer to the accessory packaging forfurther details. Store personnel can assist you and offeradvice.WARNING: Some dust created by powersanding, sawing, grinding, drilling andother construction activities contains chemicalsknown to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Someexamples of these chemicals are: Lead from lead-based paints; Crystalline silica from bricks and cement and othermasonry products and Arsenic and chromium from chemically-treatedlumber.Your risk from these exposures varies, depending onhow often you do this type of work. To reduce yourexposure to these chemicals work in a well ventilatedarea, and work with approved safety equipment, suchas those dust masks that are specially designed to filterout microscopic particles.WARNING: This product maybe containslead, phthalate or other chemicals knownto the State of California to cause cancer, birthdefects and other reproductive harm. Pleasewash your hands after use.10READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THISAPPLIANCEINSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF INJURYGENERALA. FOR ALL DOUBLE-INSULATED TOOLS1. Replacement partsWhen servicing use only identical replacement parts.2. Polarized PlugsTo reduce the risk of electric shock, this equipment hasa polarized plug (one blade is wider than the other). Thisplug will fit in a polarized outlet only one way. If the plugdoes not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it stilldoes not fit, contact a qualified electrician to install theproper outlet. Do not change the plug in any way.B. FOR ALL TOOLS AS APPLICABLE1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.Form habit of checking to see that keys andadjusting wrenches are removed from tool beforeturning it on.3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas andbenches invite accidents.4. DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’tuse power tools in damp or wet locations, or exposethem to rain. Keep work area well lighted.5. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be keptat a safe distance from work area.6. MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks,master switches, or by removing Safety Key.7. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.8. USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment todo a job for which it was not designed.9. USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure yourextension cord is in good condition. When using anextension cord, be sure to use one heavy enoughto carry the current your product will draw. Anundersized cord will cause a drop in line voltageresulting in loss of power and overheating. Table1 shows the correct size to use depending on cordlength and nameplate ampere rating. If in doubt, usethe next heavier gage. The smaller the gage number,the heavier the cord.10. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear looseclothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or otherjewelry which may get caught in moving parts.Nonslip footwear is recommended. Wear protectivehair covering to contain long hair.11. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face

BLADERUNNER X2or dust mask if cutting operation is dusty. Everydayeyeglasses only have impact resistant lenses, theyare NOT safety glasses.12. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold workwhen practical. It’s safer than using your hand and itfrees both hands to operate tool.13. DON’T OVERREACH. Keep proper footing andbalance at all times.14. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep toolssharp and clean for best and safest performance.Follow instructions for lubricating and changingaccessories.15. DISCONNECT TOOLS before servicing; whenchanging accessories, such as blades, bits, cutters,and the like.16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONALSTARTING. Make sure switch is in off positionbefore plugging in.17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult theowner’s manual for recommended accessories. Theuse of improper accessories may cause risk of injuryto persons.18. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury couldoccur if the tool is tipped or if the cutting tool isunintentionally contacted.19. CHECK DAMAGED PARTS. Before further useof the tool, a guard or other part that is damagedshould be carefully checked to determine that it willoperate properly and perform its intended function– check for alignment of moving parts, binding ofmoving parts, breakage of parts, mounting, andany other conditions that may affect its operation.A guard or other part that is damaged should beproperly repaired or replaced.20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade orcutter against the direction of rotation of the bladeor cutter only.21. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED.TURN POWER OFF. Don’t leave tool until it comes toa complete stop.ENGFigure 1Grounding methodsMetal screwCover of groudedoutlet boxGrounding pin(A)(B)AdapterGroudingmeansGrounding pin(C)(D)Table 1Minimum gage for cordVoltsAmpereRating120VMoreThanNot MoreThan0610126101216Total length of cord in 612NotRecommendedADDITIONAL SAFETY WARNINGFOR ALL SAWSDANGER: Coasting Cutting Tool Can BeDangerous – Apply brake immediately tostop cutting tool when the switch is turned off.WARNING: The torque developed duringbraking may loosen the blade-retaining nut,and the nut should be checked periodically andtightened if necessary, especially after braking.11

BLADERUNNER X2ADDITIONAL SAFETY WARNINGSFOR YOUR BLADERUNNER 1. FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTIONMANUAL BEFORE OPERATING SAWa) Wear eye protection.b) Keep hands out of path of saw blade.c) Do not operate saw without guards in place.d) Never reach around saw blade.e) Turn off tool and wait for saw blade to stop beforemoving workpiece or changing settings.f) Disconnect power before changing blade orservicing.g) Mount or clamp the Bladerunner to work surface. Ifmounting is not practical, fold the Stabilizer Bracketover table edge.SAVE THESE INSTRUCTIONSENGSYMBOLSDouble insulationWARNING: Do not expose torain or use in damplocations.Before any work on themachine itself, pull the powerplug from the outlet.Wear protective glovesWoodAluminumMetalCeramic tilePlasticIncorrectCorrectLockUnlockTeeth per inch12

BLADERUNNER X2ENGTECHNICAL DATAVoltageAmperageNo load speedCutting capacityWoodPVC pipeAluminumSteelCeramicStroke lengthBlade typeBlade lengthTable sizeProtection classWeightASSEMBLY AND OPERATION120 V 60 Hz5.5 A3000/min1-1/2 1-1/4 3/8 1/8 3/8 3/4 T shank4 or less15-3/4 x17 / II14.74 lbsOPERATING INSTRUCTIONSNOTE: Before using the tool, read the instructionbook carefully.BLADERUNNER —A compact, easy-to-use table-toptool for cutting wood, metal, plastic, and ceramic tile.Lightweight and portable for use right at the work area.Blade is stationary while user moves the material foreasier, more precise work.BEFORE PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION1. All covers and safety devices have to be properlyfitted before the machine is switched on.2. The blade must run freely.3. When working with wood that has been processedbefore, watch out for foreign bodies such as nails orscrews etc.4. Before turning on the machine, make sure that thesaw blade is correctly fitted and that the machine’smoving parts run smoothly.5. If the cutting operation will produce a high amountof dust, especially hazardous dust such as ceramictile or treated wood, connect an effective vacuum tothe vacuum port (8).ActionFigureGuard Arm InstallationSee Fig. A1,A2Blade InstallationSee Fig. B1-B3Blade ChangingSee Fig. CStabilizer Bracket AdjustmentSee Fig. D1,D2Guard AdjustmentSee Fig. E1,E2ON/OFF Safety SwitchSee Fig. FRip CutSee Fig. G1-G3Cross CutSee Fig. H1,H2Miter CutSee Fig. I1,I2Internal CutSee Fig. JDust CollectionSee Fig. KStore the AccessoriesSee Fig. L1-L4MAINTENANCEWARNING: Remove the plug from the socketbefore carrying out any adjustment, servicing ormaintenance.To insure proper operation and extend tool life, preventdust from accumulating under the Table Insert (5).a) Be sure to use a vacuum or dust extractor for dustycutting operations such as ceramic tile. (See Fig. M)b) If dust accumulates, remove the Table Insert bylifting the latch (e). (See Fig. N)c) Vacuum out the dust in and around the Blade Holder.(See Fig. O)d) Reattach the Table Insert securely.There are no user serviceable parts in your powertool. Never use water or chemical cleaners to cleanyour power tool. Wipe clean with a dry cloth. Alwaysstore your power tool in a dry place. Keep the motorventilation slots clean. Keep all working controls free ofdust. If you see some sparks flashing in the ventilationslots, this is normal and will not damage your powertool.If the supply cord is damaged, it must be replaced bythe manufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.13

BLADERUNNER X2ENGTROUBLESHOOTING14SymptomPossible CausesPossible SolutionTool will not start whenswitched on. Power cord is not pluggedin. Check to make sure power cord is connectedwell into a working outlet.Poor cut quality Blade is worn out. Blade is set incorrectly Too much vibration inmaterial. Too much vibration of thesaw. Feed rate too fast. Make sure the blade is sharp and not broken. Make sure the blade is installed properly. Tighten Guard and Guard Arm firmly downonto material. Clamp or fasten saw base to tabletop. Feed the material more slowly.Work efficiency is low. Blade is worn out. Feed rate too fast. Change to a new blade. Feed the material more slowly.Blade is not clamped tightly bythe Blade Holder. Blade is not inserted intoplace fully. Use blade grip to push the blade as far intothe blade holder as possible before letting go ofBlade Release.Blade Release button cannotbe pressed down. Dust accumulates. Clean the dust around the Blade Releasebutton.Guard Arm vibrates too much. Screws fixing the GuardArm on the work table areloose. Tighten the screws as shown in Fig A1.Rip Fence cannot slide intoFence Slot smoothly. Rip Fence locking knob tootight. Loosen the Rip Fence locking knob.

BLADERUNNER X2ESPLISTA DE PARTES1INTERRUPTOR CON LLAVE DE SEGURIDAD2SOPORTE ESTABILIZADOR3ALMACENAMIENTO DE HOJAS4CALIBRADOR DE INGLETE5INSERCIÓN DE LA MESA6PERILLA DE LA GUARDA7GUARDA8PUERTO DE VACÍO9BRAZO DE LA GUARDA10PERILLA DE SUJECIÓN DEL BRAZO DE LA GUARDA11BORDE GUÍA12RANURA DE LA GUÍA13RANURA DE INGLETE14JALADORA EMBUTIDA DE LIBERACIÓN DE HOJA15ADAPTADOR DE LA ASPIRADORA (Ver K)16PERNO (Ver A1 )17PERILLA DE ENSAMBLAJE DEL BRAZO DE LA GUARDA (Ver A1 )18HOJA(Ver B2 )19SOPORTE DE HOJA15

BLADERUNNER X2ESPACCESORIOSEscala de ingleteBorde guíaHoja:Hoja para corte de maneraHoja para corte de aluminioHoja para corte de metalHoja de corte de cerámicaHoja dentadaAdaptador de la aspiradoraAgarradera de hoja111111111Le recomendamos que compre todos los accesorios enla tienda donde adquirió la herramienta. Use accesoriosde buena calidad una marca bien conocida. Seleccionelos que más convengan al trabajo que intenta hacer.Consulte el empaque de los accesorios para obtenermás detalles. El personal de la tienda también puedeayudarle y aconsejarle.ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar,serruchar, pulir, taladrar o realizar otrasactividades de la construcción, contienesubstancias químicas que se sabe producencáncer, defectos de nacimiento u otros dañosal sistema reproductor. Algunos ejemplos de esosproductos químicos son: El plomo de las pinturas a base de plomo; La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y deotros productos de albañilería. El arsénico y el cromo de la madera tratadaquímicamente.El riesgo que se corre a causa del contacto con esosproductos varía según la frecuencia con que ustedrealice este tipo de trabajos. Con el fin de reducirsu exposición a esas substancias químicas: trabajeen un área bien ventilada, utilice un equipo deseguridad adecuado, tal como una máscara contra elpolvo especialmente diseñada para filtrar partículasmicroscópicas.ADVERTENCIA! Este producto podríacontener plomo, ftalato y otros químicosidentificados por el Estado de California comocausantes de cáncer, defectos congénitos yotras lesiones reproductivas. Lávese las manosdespués de utilizar.16LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONESCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES DE SEGURIDADA. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLEAISLAMIENTO1. Piezas de repuestoDeben utilizarse únicamente piezas idénticas durantelas operaciones de reparación.2. Enchufes polarizadosLas herramientas con doble aislamiento estánequipadas con un enchufe polarizado (una pata esmás ancha que la otra). Este enchufe entrará en untomacorriente polarizado solamente de una manera. Siel enchufe no entra por completo en el tomacorriente,délo vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contactocon un electricista competente para instalar untomacorriente polarizado. No haga ningún tipo decambio en el enchufe.B. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS, SEGÚN SEAPERTINENTE1. Mantenga las guardas en su lugar y en perfectoestado de funcionamiento.2. Retire las llaves de ajuste. Asegúrese decomprobar siempre que las llaves de ajuste no seencuentren en lugar de la herramienta antes deencenderla.3. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreasde trabajo y bancos desordenados podrían causaraccidentes.4. No utilice la herramienta. No utilice laherramienta motorizada en ambientes húmedoso mojados o expóngala a la lluvia. Mantenga bieniluminada el área de trabajo.5. Mantenga a los niños alejados de laherramienta. Todas las visitas deben manteneruna distancia apropiada del área de trabajo.6. Asegúrese de que el taller sea seguro paralos niños utilizando candados, interruptoresgenerales o retirando las llaves de encendido.7. No fuerce a la herramienta. Ésta realizará eltrabajo para el cual fue diseñado mejor y de maneramás segura.8. Utilice la herramienta adecuada. No utilice unaherramienta o un accesorio para realizar un trabajopara el cual no fue diseñado.9. Utilice cables de extensión apropiados.Cerciórese de que su cable prolongador estéen buenas condiciones. Asegúrese de utilizarun prolongador lo suficientemente resistente

BLADERUNNER X2como para soportar la corriente que requiere suproducto. Un cable pequeño causará una caída decorriente en la línea de voltaje, dando por resultadorecalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendode la longitud del cable y del amperaje indicado enla placa de identificación. En caso de duda, utilice eltamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre,mayor es la capacidad del cable.10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Recójase el cabello largo.Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de laspiezas móviles. Se recomienda utilizar un calzadoantideslizante. Utilice una gorra de protección paracolocar el cabello largo dentro de ésta.11. Utilice siempre anteojos de seguridad. Tambiénutilice una máscara facial o una máscara antipolvosi la operación de corte es polvorienta. Los anteojoscomunes sólo poseen lentes resistentes a losimpactos y NO pueden ser considerados comoanteojos de seguridad.12. Asegure la pieza de trabajo. Utilice abrazaderaso un tornillo de banco para asegurar la pieza detrabajo cuando sea necesario. Esto es más segurodebido a que permite usar ambas manos parautilizar la herramienta.13. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantengaun apoyo de los pies y un equilibrio adecuados entodo momento.14. Realice con cuidado el mantenimiento de lasherramientas. Mantenga las herramientas limpiascon el fin de lograr el mejor rendimiento y el másseguro. Siga las instrucciones de lubricación de lasherramientas y de cambio de accesorios.15. Desconecte el enchufe de la fuente dealimentación antes de hacer cualquier ajuste,cambiar accesorios o guardar la herramienta.16. Reduzca el riesgo de un encendido accidental.Asegúrese de que el interruptor se encuentreen la posición de apagado antes de enchufar laherramienta.17. Utilice los accesorios recomendados. Consulteel manual de usuario para obtener informaciónacerca de los accesorios recomendados. Lautilización de accesorios no adecuados podríaaumentar el riesgo de causar lesiones a personas.18. Nunca se pare sobre la herramienta. Podríaocurrir una lesión grave si se cae la herramienta decorte o si usted entra en contacto accidental conésta.ESP19. Controle las partes dañadas. Antes decomenzar a utilizar la herramienta, controle laguarda o cualquier otra parte que se encuentredañada con el fin de determinar que funcionaráde manera correcta y realizará la función para lacual fue diseñada – controle la alineación de laspartes móviles, la sujeción de las partes móviles,la rotura de partes, el montaje y cualquier otracondiciones que podría afectar el funcionamientode la herramienta. Cualquier guarda o parteque se encuentre dañada deberá ser reparada oreemplazada apropiadamente.20. Dirección de la pieza de trabajo. Coloque lapieza de trabajo en la hoja o cuchilla sólo en contrade la dirección de rotación de la hoja o cuchilla.21. Nunca deje funcionando sola a la herramienta.Apáguela. No suelte la herramienta hasta que sehaya detenido por completo.Figure 1Table 1Calibre mínimo para el cableAmperiosCapacidadMayordeNomayor de0610126101216Voltios120VLongitud total del cable en pies25pies50pies 100pies 150piesCalibre AWG1818161416161612161414141212No serecomienda17

BLADERUNNER X2ADVERTENCIA DE SEGURIDADADICIONAL PARA TODAS LASSIERRASPELIGRO: La herramienta de corte porinercia puede ser peligrosa. Aplique el frenoinmediatamente para parar la herramienta decorte cuando el interruptor esté apagado.ADVERTENCIA: El par desarrollado duranteel frenado puede aflojar la tuerca deretención del disco de corte, y debe revisarperiódicamente la tuerca y apretarla como seanecesario, especialmente después del frenado.INSTRUCCIONES DE SEGURIDADADICIONALES PARA LABLADERUNNER 1. POR SU SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DEINSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRAa) Use lentes de seguridad.b) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes ypartes en movimiento.c) No haga funcionar la sierra sin tener instalados losprotectores.d) Nunca ponga las manos alrededor ni detrás de lahoja de sierra.e) Apague la herramienta y espere a que se detenga lahoja de la sierra antes de mover la pieza de trabajo omodificar la configuración.f) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentaciónantes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorioso guardar la herramienta.g) Instale o sujete la Bladerunner a la superficie detrabajo. Si no es posible realizar la instalación,pliegue el soporte estabilizador hacia el borde de lamesa.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESESPSYMBOLSDoble aislamientoADVERTENCIA: No expongaa la lluvia ni utilice enubicaciones húmedas.Antes de realizar cualquiertrabajo en la máquina,extraiga el enchufe dealimentación del tomacorriente.Use siempre unos guantesde orrectoCorrectoBloqueoDesbloqueoDientes por pulgada18

BLADERUNNER X2TECHNICAL DATAVoltios120 V 60 HzAmperios5.5 AVelocidad sin carga3000/minCapacidad máxima de corteMadera1-1/2 pulg. (38 mm)PVC Corte1-1/4 pulg. (32 mm)Aluminio3/8 pulg. (10 mm)Acero1/8 pulg. (3 mm)Cerámica3/8 pulg. (10 mm)Longitud de recorrido3/4 pulg. (19 mm)Tipo de hojaVástago TLongitud de hoja4 pulg.(102 mm) or lessTamaño de la mesa15-3/4x17 pulg. (400x432 mm)Doble aislamiento/ IIPeso14.74 libras (6.7 kg)ESPENSAMBLE & FUNCIONAMIENTOAcciónFiguraInstalación del brazo de la guardaVer A1,A2Instalación de la hojaVer B1-B3Cambio de la hojaVer CAjuste del soporte estabilizadorVer D1,D2Ajuste de la guardaVer E1,E2Interruptor de seguridad on/offVer FCorte al hiloVer G1-G3MortajaVer H1,H2Corte en ingleteVer I1,I2Corte internoVer JRecolección de polvoVer KAlmacenamiento de accesoriosVer L1-L4INSTRUCCIONES DE USONOTA: Antes de usar la herramienta, leaatentamente el manual de instrucciones.BLADERUNNER -Una herramienta de mesa compactay fácil de utilizar para cortar madera, metal, plásticoy mosaicos de cerámico. Liviana y portátil para suutilización directa en el área de trabajo. La hoja está fijamientras el usuario mueve el material para un trabajomás fácil y más preciso.ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO A LAHERRAMIENTA1. Se deberán colocar todas las cubiertas ydispositivos de seguridad de forma correcta antesde encender la herramienta.2. La hoja deberá moverse libremente.3. Al trabajar con madera que haya sido procesadaanteriormente, inspeccione si existen objetosextraños, tales como clavos, tornillos, etc.4. Antes de utilizar el interruptor de paleta, asegúresede que la hoja de sierra esté colocada de formacorrecta y que las piezas móviles de la herramientafuncionen sin problemas.5. Si la operación de corte producirá una grancantidad de polvo, en especial polvo peligrosocomo los cerámicos o madera tratada, conecte unaaspiradora en el puerto de vacío(8).MANTENGA LASHERRAMIENTAS CON CUIDADOADVERTENCIA: Extraiga el enchufe de latoma eléctrica antes de llevar a cabo cualquierreparación o ajuste.A fin de garantizar un funcionamiento correcto y unavida útil extensa de la herramienta, evite la acumulaciónde polvo debajo de la inserción de la mesa.a) Asegúrese de utilizar un aspirador o extractor depolvo para operaciones de corte polvorientas, porejemplo, para el corte de cerámicos. (Ver M)b) Si se acumula polvo, extraiga la inserción de lamesa levantando el pestillo (e). (Ver N)c) Extraiga el polvo alrededor del soporte de la hoja.(Ver O)d) Vuelva a colocar la inserción de la mesa de formasegura.Conserve las herramientas afiladas y limpias paraque funcionen mejor y con más seguridad. Siga lasinstrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.Inspeccione periódicamente los cables de lasherramientas y si están dañados hágalos reparar por uncentro de servicio autorizado.Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberáser reemplazado por el fabricante, su agente de servicioo algún otro profesional igualmente cualificado para llevara cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos.19

BLADERUNNER X2ESPRESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblemaPosibles causasLa herramienta no arranca alencenderla. El cable de alimentación noestá enchufado. La hoja está desgastada. La hoja está ajustada deforma incorrecta. Vibración excesiva delCalidad de corte deficiente.material. Vibración excesiva de lasierra. Velocidad de colocación delmaterial demasiado rápida. La hoja está desgastada. Velocidad de colocación delLa eficiencia de trabajo es baja.material demasiado rápida.La hoja no está sujetada deforma firme por el soporte dela hoja.No se puede presionar el botónde liberación de la hoja. La hoja no está insertadapor completo en su ubicación. Existe una acumulación depolvo. Los tornillos que sujetan elVibración excesiva del brazo debrazo de la guarda a la mesala guarda.de trabajo están flojos.La guía de corte al ras no Perilla de bloqueo de la guíapuede deslizarse correctamente de corte al hilo demasiadohacia la ranura de la guía.apretada.20Posibles soluciones Asegúrese de que el cable de alimentaciónesté enchufado a un tomacorriente que funcionede forma correcta. Asegúrese de que la hoja esté afilada y sindaños. Asegúrese de que la hoja esté instalada deforma correcta. Apriete la guarda y el brazo de la guardafirmemente hacia abajo contra el material. Apriete o sujete la base de la sierra a la partesuperior de la mesa. Coloque el material más lentamente. Reemplace la hoja por una nueva. Coloque el material más lentamente. Utilice el mango de la hoja para empujar lahoja lo más posible hacia el soporte de la hojaantes de que llegue a la liberación de la hoja. Limpie el polvo que se encuentra alrededor delbotón de liberación de la hoja. Apriete los tornillos tal como se muestra en lafigura A1. Afloje la perilla de bloqueo de la guía de corteal hilo.

BLADERUNNER X2FRELISTE DES ÉLÉMENTS1DÉCLENCHEUR AVEC CLÉ DE SÛRETÉ2STABILISATEUR3RANGEMENT DES LAMES4JAUGE À ONGLETS5PLAQUE AMOVIBLE6BOUTON DE GARDE7GARDE8ORIFICE D’ASPIRATION9BRAS DE GARDE10BOUTON DE SERRAGE DU BRAS DE GARDE11GUIDE DE REFENTE12FENTE DE GUIDAGE13FENTE À ONGLETS14LEVIER DE DÉBLOCAGE DE LA LAME15ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR (Voir K )16BOULON (Voir A1 )17MANETTE DE L’ASSEMBLAGE DU BRAS DE GARDE (Voir A1 )18LAME(Voir B2 )19PORTE-LAME21

BLADERUNNER X2FREACCESSOIRESOnglet de réglageGuide de refenteLame:Lame pour boisLame pour aluminiumLame métalliqueLame de coupe de tuile céramiqueLame de défilementAdaptateur pour aspirateurPoignée de la lame111111111Nous vous recommandons d’acheter tous vosaccessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil.N’utilisez que des accessoires de bonne qualité demarque renommée. Choisissez le type d’outil appropriéau travail que vous désirez entreprendre. Pour de plusamples renseignements, consultez l’emballage del’accessoire. Le personnel du magasin peut égalementvous conseiller.AVERTISSEMENT! Des produits chimiquesconnus de l’état de Californie pour causerdes cancers et des anomalies congénitales ouautre trouble reproductif. Voici des exemples de cesproduits chimiques: Plomb issu de peinture à base de plomb; Silice crystalline issue de briques et du ciment etautres produits de maçonnerie Arsenic et chrome issus de bois traitéchimiquement.Votre risque de ces expositions varie en fonction dela fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pourréduire votre exposition à ces produits chimiques:travaillez dans une zone bien ventilée; portez unéquipement de sécurité approuvé, tel que des masquesantipoussières spécialement conçus pour éliminer lesparticules microscopiques par filtrage.AVERTISSEMENT! Ce produit peut contenirdu plomb, des phtalates ou d’autres agentschimiques connus dans l’État de Californie pourcauser le cancer, des malformations congénitaleset d’autres problèmes lies à la reproduction.Lavez vos mains après chaque utilisation.22CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSCONSIGNES DE SÉCURITÉA. POUR TOUS LES OUTILS A DOUBLE ISOLATION1. Pièces de rechangeUtilisez, pour les réparations, uniquement des pièces derechange identiques.2. Prises polariséesLes outils à double isolation sont munis d’une fichepolarisée (une des broches est plus large que l’autre).Cette fiche ne peut se brancher que d’une seulefaçon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pasparfaitement dans la prise, inversez sa position; si ellen’entre toujours pas bien, demandez à un électricienqualifié d’installer une prise de courant polarisée. Nemodifiez pas la fiche de l’outil.B. POUR TOUS LES OUTILS CONCERNÉS1. Gardez les gardes en place et en état defonctionnement.2. Retirez toutes les clefs de réglages. Vérifiezsystématiquement que toutes les clefs de réglageont bien été retirées avant d’allumer l’outil.3. Gardez la surface de travail toujours propre.Les zones encombrées risquent de provoquer desaccidents.4. N’utilisez pas l’outil dans un environnementdangereux. N’utilisez pas les outils électriquesdans un environnement mouillé ou humide et ne lesexposez pas à la pluie. Éclairez convenablement lasurface de travail.5. Éloignez les enfants et demandez à toutes lespersonnes à proximité de rester à une distancerespectable de la surface de travail.6. Prenez toutes les précautions nécessairespour que les enfants n’aient pas accès à votreatelier – fermez avec des cadenas, mettez desdisjoncteurs et retirez les clefs de démarragedes appareils.7. Ne forcez jamais un outil. Il fonctionnera bienmieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pourlaquelle il a été conçu.8. Utilisez l’outil adapté. Ne forcez pas un outil ouun de ses accessoires pour tenter de faire un travailpour lequel il n’a pas été conçu.9. Utiliser les bons cordons de rallonge.Assurez-vous que votre cordon prolongateur est enbonne condition. Lorsque vous utilisez un cordonprolongateur, assurez-vous d’en utiliser un capablede soutenir l’intensité du courant que tire votreproduit. Un cordon prolongateur trop petit pour

BLADERUNNER X2le courant qu’il soutient va causer une baisse devoltage de ligne d’alimentation, résultant en uneperte

Blade is stationary while user moves the material for easier, more precise work. BEFORE PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION 1. All covers and safety devices have to be properly fitted before the machine is switched on. 2. The blade must run freely. 3. When working with wood that has been p

Related Documents:

b) Keep hands out of path of saw blade. c) Do not operate saw without guards in place. d) Do not perform any operation freehand. e) Never reach around saw blade. f) Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving work piece or changing settings. g) Disconnect power (or unplug tool as applica

The Very Hungry Caterpillar Eng/Spanish BB 10.99 Time For Bed Eng/Spanish BB 6.99 Where is the Green Sheep? Eng/Spanish BB 4.99 Who Lives Here? Forest Eng/Spanish BB 5.99 Who Lives Here? Pets Eng/Spanish BB 5.99 Whoever You Are Eng/Spanish BB 6.95 Words a

ENG/PCB/41201 Khushi Jain Rajesh Jain ENG/PCM/41187 Shreya Mittal Ajay Kumar Mittal ENG/PCM/41174 Sayimpu Raghuchandra Prasad Srinivasa Rao ENG/PCM/41094 Aditya Ojha Rajesh Prasad Ojha ENG/PCM/41089 Japneet Singh Parvinder Singh ENG/PCM/41081 Ankita Sharma Raghvendra Sharma ENG/PCB/41057 Debashish Kashyap Rudra Kanta Sarma .

Nature Honors Answer Book Eng 47.95 Recreation Honors Answer Book Eng 47.95 Outreach Ministries Honors Answer Book Eng 26.35 Wild Plants to Eat Booklet Eng 13.15 Sign Language Honor Book Eng 23.95 Nature Bound: Pocket Field Guide Eng 11.95 .

Paper Eng 0101 English Poetry from Chaucer to Mliion Paper Eng 0102 Eighteenth Century English Literature Paper Eng 0103 Literary Criticism 1 Paper Eng 0104 Optional Paper (One of the following): Paper Eng 0104 (i) Seventeenth and Eighteenth Century Drama Paper Eng 0104 (ii) Eu

Eng. Ahmad Abdo Eng. Mosab Erar Projects & Engineering Dr. Mohammad Abou Ghadir Eng. Mahmoud Thalji Eng. Hatem Mohammed Eng. Zohaib Hussain Eng. Ahmad Hamzah Kevin Reyes Angelito Dumugho Maynard Mejia Oliver Santiago Finance & HR Basma aldawood Mohammed Alsysy Riyadh Al

6 . SOLUTION: BLADERUNNER - Implement a highly -customized, next-generation GPS Tracking solution, AKA Blad

OMIClear Instruction A02/2014 Price List Versions Index 11.Apr.2014 Initial version. Revokes OMIClear Notice 03/2010 – Price List. 1.Feb.2015 Modification of the Price List, including: modification of the structure regarding the Fees on transactions in Futures, Forwards and Swaps .which depend on the monthly traded volume (now including 3 tiers of volume instead of 2). Clarification on the .