Istruzioni Per Il Montaggio E L Uso - WIKA Instrument, LP

3y ago
23 Views
2 Downloads
1.05 MB
19 Pages
Last View : 9d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Amalia Wilborn
Transcription

Istruzioni per il montaggio e l’usoKEMA 02ATEX2106 XConservare per consultazioni futureUTN.EX09/2016 IT based on 118541/rev. 01 – 04.08.2015

Italiano .1Spiegazione dei simboli .1Norme di sicurezza .1Pericolo! .2Utilizzo e campo di applicazione . 2Attenzione! .2Struttura e descrizione funzionale . 2Disimballaggio e rimozione dei fermi di trasporto .2Installazione e messa in servizio di UTN.EX in area Ex.3Montaggio dei dispositivi di rilevamento su UTN.EX in area Ex .4Esempio di montaggio (trasduttore di misura MG. ) .4Numero di fascette di fissaggio o reggette consigliate .4Esempio di montaggio MRA (montaggio di interruttore magnetico su bobine magnetiche – display di livello) 5Esempio di montaggio MNAV (montaggio di interruttore magnetico su asta di supporto) . 5Manutenzione .6Nota! .6Ricerca degli errori .6Codice del tipo UTN.EX .7Codice del tipo indicatore di livello per montaggio di testa al serbatoio KSR .7Chiave del tipo galleggiante cilindrico KSR .8Chiave del tipo/esecuzione tipo di galleggiante KSR V. .8Chiave del tipo/esecuzione galleggiante cilindrico KSR .9Modo di protezione. 10Indicazioni di temperatura UTN . 10Dati di pressione . 10Indirizzi KSR KUEBLER AG . 11

ItalianoSpiegazione dei simboliNel presente manuale vengono utilizzati i simboli seguenti:AvvertenzaIstruzioni relative alla corretta installazione e al funzionamentoconforme alla destinazione d’uso dell’indicatore di livello permontaggio di testa al serbatoio KSR. La mancata osservanzapuò comportare malfunzionamenti o danni ai dispositivi per laprotezione dei contatti.PericoloIstruzioni la cui inosservanza può comportare lesioni o dannimateriali.InformazioneDati e indicazioni per il corretto funzionamento dell’indicatore dilivello per montaggio di testa al serbatoio KSRNorme di sicurezzaLeggere le presenti istruzioni prima di installare e mettere in servizio l’indicatore di livello amontaggio di testa sul serbatoio (UTN).Le istruzioni si rivolgono a esperti che eseguono lavori di montaggio, installazione e regolazione.Durante l’impiego si devono osservare le prescrizioni di sicurezza pertinenti.L’accesso non autorizzato e l’utilizzo non consentito comportano la perdita dei diritti di garanzia edi responsabilità.Non utilizzare l’indicatore di livello magnetico nelle immediate vicinanze di un ambienteferromagnetico (distanza min. di 50 mm) o forti campi elettromagnetici (distanza min. 1 m).Devono essere adottate misure atte a impedire pericoli per persone e cose.Gli indicatori di livello (UTN) non devono essere esposti a forti sollecitazioni meccaniche.1 / 11

Pericolo!Quando si effettuano lavori in recipienti, vi è pericolo di avvelenamento osoffocamento. I lavori possono essere eseguiti solo indossando dispositivi diprotezione individuale idonei (per es. maschera di protezione delle vierespiratorie, abbigliamento protettivo, ecc.).L’indicatore di livello a montaggio di testa KSR può essere pressurizzato. All’interno diUTN.Ex può trovarsi del fluido bollente, tossico, caustico o esplosivo. Sussiste il pericolodi lesioni causato da spruzzi di liquido, ustioni su mani, braccia, piedi e viso nonché ustionicaustiche, intossicazioni o esplosioni. Il recipiente deve essere depressurizzato primadell’apertura.Utilizzo e campo di applicazioneGli indicatori di livello sono ammessi all’uso in aree esplosive come dispositivi di protezione dalleesplosioni all’interno del campo di applicazione della direttiva 94/9/CE.Essi soddisfano i requisiti dei dispositivi meccanici per aree esposte al rischio di esplosione.I dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni vanno osservati.Per i componenti applicati (trasduttori di misura MG. interruttori magnetici, ecc.) si devonoosservare le istruzioni per il montaggio e l’uso di questi ultimi.Modo di protezione UTN . EX senza display magnetico:modo di protezione UTN . EX con display magnetico:II 1 G c T1.T6II 1/2 G c T1.T6Galleggiante e Camera; zona 0 / display magnetico zona 1Attenzione!Gli indicatori di livello possono essere impiegati solo conformemente all’interno deivalori massimi di pressione e temperatura indicati sulla targhetta. Il superamento di questiparametri può comportare malfunzionamenti o la distruzione dell’indicatore di livello permontaggio di testa al serbatoio KSR oltre a lesioni e danni materiali.Tutti i materiali a contatto con fluidi di UTN.EX devono essere resistenti al fluido da monitorare. Ivalori massimi indicati sulla targhetta devono essere osservati per garantire un funzionamento sicuroe privo di anomalie.In presenza di temperature superiori a 60 su flange, tubi, involucri, ecc. deve essere affisso uncartello di avvertenza che avvisi chiaramente del pericolo di ustioni.Struttura e descrizione funzionaleL’indicatore di livello KSR a montaggio di testa sul serbatoio è installato sulla parte alta delserbatoio e si compone di una camera verticale, galleggiante con asta e sistema magnetico. Ilmontaggio avviene sul recipiente mediante attacchi al processo corrispondenti (flangia ofilettatura). Il sistema magnetico permanente, collegato al galleggiante della camera medianteun’asta è rigidamente collegato al livello del liquido rilevato dal galleggiante nel recipiente. Iltrasferimento del valore del livello avviene senza contatto al display magnetico KSR montatoesternamente sul tubo verticale, o al trasduttore di livello (MG.), o all’interruttoremagnetico/interruttore di livello o ad altro dispositivo II 2G EEx / II 1G EEx della direttiva ATEX(94/9/CE).Disimballaggio e rimozione dei fermi di trasportoDisimballare con prudenza l’indicatore di livello a montaggio di testa KSR sul serbatoio UTN . EX.Prestare attenzione alle indicazioni riportate sull’imballo di spedizione e, prima di prelevarel’indicatore di livello KSR a montaggio di testa sul serbatoio UTN . EX, rimuovere tutti i fermi ditrasporto. Non usare mai la forza per estrarre l’indicatore di livello KSR a montaggio di testa sulserbatoio (UTN . EX) dall’imballo!Prima di applicare l’indicatore di livello KSR a montaggio di testa sul serbatoio (UTN . EX) sidevono rimuovere le fascette di serraggio eventualmente presenti dai galleggianti. Accertarsi chetutte le parti dell’imballo siano state rimosse e che il galleggiante sia libero di muoversi nellacamera di bypass.2 / 11

Installazione e messa in servizio di UTN.EX in area ExI galleggianti forniti in dotazione sciolti (7) devonoessere avvitati all’asta (6). Montare l’indicatore dilivello KSR a montaggio di testa sul serbatoio (UTN . EX)mediante l’attacco di processo previsto (5) in posizioneverticale sul recipiente da monitorare. Per il montaggio sidevono utilizzare guarnizioni, viti, rondelle e dadi idoneiall’attacco di processo. Nella scelta della guarnizione si deveprestare attenzione alla pressione corrispondente e allaresistenza alla corrosione. I valori massimi di UTN.EXdevono essere osservati per la protezione dall’esplosione ein considerazione dello scopo d’uso previsto connesso alleleggi e direttive in materia. Particolarmente importante è ilrispetto delle "Condizioni particolari" ivi eventualmentecontenute.Si prega di osservare i valori di coppia delleviti.Si devono utilizzare guarnizioni adatte. Deveessere garantito che il materiale di tenuta siaresistente al fluido e ai relativi vapori nonché allesollecitazioni previste di temperatura e pressione.Profondità diimmersioneFig. 13 / 11

Montaggio dei dispositivi di rilevamento su UTN.EX in area ExDurante il montaggio dei dispositivi di rilevamento (per es. MG., interruttori magnetici) suUTN.EX si devono osservare i rispettivi valori massimi del dispositivo di campo e di UTN .EX aifini della protezione dall’esplosione. Ci si deve attenere alle leggi e alle direttive in materia perl’utilizzo e lo scopo d’uso previsto. Devono esser collegati esclusivamente dispositivi di rilevamentocertificati ATEX per le condizioni d’uso. Si devono osservare gli attestati di esame CE del tipo.Particolarmente importante è il rispetto delle "Condizioni particolari" ivi eventualmente contenute.Esempio di montaggio (trasduttoredi misura MG. )Ladescrizionequiriportatavaconsiderata come guida di orientamentoper la possibilità di montaggio in loco. Siosservino anche le istruzioni per ilmontaggio e l’uso dei dispositivi applicati.384MLa distanza tra il sistema magneticopermanente (galleggiante) e trasduttore dimisura MG.non dovrebbe superare gli 8mm a seconda del sistema magnetico(galleggiante).Prestare attenzione agli abbinamenti dimateriali.290Applicare il trasduttore di misura MG mediante reggetta o fascetta di serraggioal dispositivo di base (UTN.EX).UTN.EX non deve venire in alcun casoforato o saldato direttamente.112058910116L .Numero di fascette di fissaggio oreggette consigliateDistanza dal centro fino a 1000mm 2 fascette Distanzadal centro da1000mm 1 fascetta aggiuntivaogni 1000 mm iniziatiLe fascette devono essere applicate a distanze guali pertutta la lunghezza della camera.71234567891011Trasduttore di misura MG.ReggettaInterruttore magneticoDisplay magneticoAttacco al processoAsta di guida delgalleggianteGalleggianteVite a testa cilindrica osimileDistanzialeFascetta diserraggioStaffa di fissaggio4 / 11

Esempio di montaggio MRA (montaggio di interruttore magnetico su rullinimagnetici – display di livello)Il fissaggio degli interruttori magnetici avviene sul raildel display del vettore indicatore di livello (4)dell’indicatore di livello KSR a montaggio di testa sulserbatoio (6) avviene mediante piastrina di fissaggio.(Fig. 1)1. Allentare le viti di fissaggio (1) sull’interruttoremagnetico mediante chiave a brugola da 3 mmper circa 360 in senso antirorario.2. Spingere la piastrina di fissaggio (2)nellascanalatura della guida (3) del display magnetico(4) dall’alto o dal basso. (Così facendo, prestareattenzione alla posizione del pressacavo odell’interruttore secondo la fig.)3. Spingere l’interruttore magnetico all’altezza delpunto di commutazione desiderato e fissarlostringendo le viti (il punto di commutazione ècontrassegnato).4346Punto dicommutazione125Montaggio interruttore magneticotipo M, ME, MST, MT4431625Attenzione!L’interruttore magnetico MA è dimensionato per ilmontaggio sul lato destro del display magnetico(4).In caso di montaggio sul lato sinistro la funzione dicommutazione si inverte. L’interruttore deve esseremontato in senso inverso (la targhetta è rivolta versol’alto).12Montaggio interruttore magneticotipo MAEsempio di montaggio MNAV (montaggio di interruttore magnetico su asta di supporto)32Il fissaggio di questi interruttori magnetici avvienesu un’asta di supporto separata.1. Rimuovere l’asta di supporto (1) allentando leviti di fissaggio (2) e togliendo le fascette (3)da UTN.EX.2. Spingere l’interruttore magnetico(4) sull’asta disupporto (1).3. Riapplicare l’asta di supporto (1) su UTN.EX(5) mediante fascette (3) e viti di fissaggio.4. Spingere l’interruttore magnetico all’altezzadel punto di commutazione desiderato efissarlo stringendo le viti (6) (il punto dicommutazione è contrassegnato).Attenzione!35454611Montaggio interruttore magneticotipo MS, MV, MVT, MExDurante il montaggio si presti attenzione affinché l’entrata del cavo sia rivolta verso il basso. Pergarantire una funzione di commutazione sicura, l’involucro dell’interruttore magnetico devepoggiare su UTN.EX5 / 112

ManutenzioneGli indicatori di livello KSR a montaggio di testa (UTN . EX) non richiedono interventi dimanutenzione se utilizzati in modo corretto.Tuttavia, essi devono essere sottoposti a un controllo visivo nell’ambito di una revisione periodicae inclusi nei test di pressione del recipiente.Nota!Il galleggiante è dimensionato per la densità di fluido indicata sulla targhetta. In caso diutilizzo in fluidi con un peso specifico diverso si verificano difformità nella misurazione.ll fluido da monitorare non deve presentare forte imbrattamento o presenza di componentigrossolani. Inoltre, non deve tendere a cristallizzare.Il display magnetico e gli interruttori magnetici applicati devono essere posizionati e regolati, primadel montaggio, mediante il galleggiante in dotazione.L’indicatore di livello KSR a montaggio di testa (UTN . EX) non deve essere installato nellevicinanze di forti campi magnetici o elettromagnetici (distanza min. 1 m)Il funzionamento regolare degli indicatori di livello KSR a montaggio di testa (UTN . EX) puòessere garantito solo utilizzando accessori e ricambi originali KSR Kuebler.Ricerca degli erroriNella tabella seguente vengono riportate le cause di errore più frequenti ele contromisure necessarie.ErroreCausaLa grandezza difilettatura o lagrandezza dellaflangia di UTN .EX eil recipiente noncoincidonoL’indicatore di livelloKSR a montaggio ditesta al serbatoio(UTN . EX) non puòFilettatura delessere montato nelmanicotto di fissaggiopunto previsto sulsul recipiente difettosarecipienteFiletto maschio suUTN . EX difettosoRimedioConversione del recipienteRestituzione alla fabbricaRitocco dellafilettatura osostituzione delmanicotto difissaggioRestituzione allafabbricaContattare il costruttore per ogni tipo di difficoltà. Il costruttore è a disposizione inqualsiasi momento per offrire supporto.6 / 11

Codice del tipo UTN.EXCodice del tipo indicatore di livello per montaggio di testa alserbatoio KSRTipo diUTN-Codice 125/ 16/ C-Codice 2 Codice 3 Codice 4Codice 5 Codice 6 Codice 7CodiceMGL./M.- V/60,3x.2- MRA1/M./2- ZVSS250- EXOmologazioni *2Omologazione EX ATEXEX DNV ATEX e DNVEX GL ATEX e GLCodice 8Tipo di galleggianteVedi chiave del tipo galleggianteCodice 6Opzione interruttore magnetico1/./M./././1 quantità di BGU interruttore magnetico - vedi chiavedel tipo componente applicato –interruttore magnetico. lunghezza del cavo BGUCodice 5Esecuzione display magneticoMRA display magnetico ( 180 C temp. fluido)MNAV display magnetico acciaio inox * ( 180 Ctemp. fluido)MRK display magnetico ( 180 C temp. fluido)MNKV display magnetico acciaio inox* ( 180 Ctemp. fluido)/SG con scala (incisione su alluminio),/VSG con scala (incisione suacciaio inox) (dato solo se opzione presente)*Possono essere montati solo interruttori magnetici del tipo BGUV.Codice 4Materiale e tubo verticale - diametro x spessore della pareteV/.HC/.HB/.T/. acciaio inox Hastelloy C Hastelloy B titanio/. tubo di bypass - diametro x spessore della parete (con dati60/70 esecuzione con guaina)Codice 3L lunghezza max. galleggiante e tubo del galleggiante / M distanza dal centro (areadi processo)Codice 2Opzione trasduttore di livello, ecc. *1MG con trasduttore di livello, vedi chiave del tipo componente applicato trasduttore di livello (dato solose opzione presente)Codice 1Esecuzione degli attacchi al processoDN./PN./. flangia (D diametro nominale della flangia/PN pressione nominale/. forma della flangia)vengono utilizzati attacchi al processo conformi a DIN, ANSI, BS, API, JISManicottofilettato o aManicotto a normaDINcon manicotto filettato Mcon nipplo filettatoNGManicotto a norma NPTNPTTipo di baseUTN7 / 11Chiave grandezza delfiletto o diametro delEsempioMoN.“GM 1“MoN.“NPTN 1“

Chiave del tipo galleggiante cilindrico KSRChiave del tipo/esecuzione tipo di galleggiante KSR V.Codice 1 CodiceV52Codice 2 diametro delgalleggianteVecchio codice delMateriale EsecuzioneKVedicodicedel tipodelTipo diForm A*B*Z4452S44K5252S52K6261S62K8076S80K9896S98K105 103S105* Tutte le dimensioni sono espresse in mmABCDCodice1M aterialeVAcciaio 52/0,840HC105258 / 11

Chiave del tipo/esecuzione galleggiante cilindrico KSREsecuzione con segmenti sferici; P max. 20 bar o 16 barTipo di base Codice 1 Codice 2 Codice 3ZVSS250Codice 3Lunghezza delgalleggiante in mm 100Codice 2: - 400Galleggiante con elementi sfericiCodice 1:Materiale del galleggianteVMateriale Acciaio inox (20 bar) TMateriale Titanio (16 bar)Tipo di base:galleggianteili d iMaterialeAcciaio inox 1.4571 (conTemperatura diTitanio 3.7035 (conda -40 C a 400 Cda -40 C a 400 CPressione di eserciziomax. 20 barmax. 16 barPressione di provamax. 30 barmax. 24 bar50 mm50 mmDiametroVersione senza segmenti sfericiTipo diZCodice 1VCodice 2 Codice 3 Codice 4 Codice 5 Codice 6 Codice 7S250/16/60/1000.Codice 7Sistema magneticoCodice 6Densità in kg/m³Codice 5Temperatura in CCodice 4Pressione di esercizio in barCodice 3Lunghezza delgalleggiante in mm 100Codice 2: - 400Galleggiante cilindrico liscioCodice 1:Materiale del galleggianteVMateriale Acciaio inoxTMateriale TitanioHCMateriale Hastelloy HCHBMateriale Hastelloy HBTipo di base:galleggiante ilindricoMaterialeTemperatura di esercizioMateriale Acciaio inox/HastelloyHC/Hastelloy HBda -40 C a 400 C20 bar - 40 barPressione di esercizioPressione di provaDiametro9 / 11Materiale Titanio 3.7035da -40 C a 400 C16 bar - 100 barin funzione della30 bar – 60 bar24 bar – 150 bar50 mm50 mm

Modo di protezioneModo di

Istruzioni la cui inosservanza può comportare lesioni o danni materiali. Informazione Dati e indicazioni per il corretto funzionamento dell’indicatore di livello per montaggio di testa al serbatoio KSR . Norme di sicurezza. Leggere le presenti istruzioni prima di installare e mettere in servizio l’indicatore di livello a

Related Documents:

montaggio Per il montaggio, il veicolo deve essere adeguatamente protetto contro il ribaltamento o il ribaltamento. Si raccomanda l'uso di un supporto di montaggio originale BMW! Dopo il montaggio Dopo il montaggio deve essere effettuato un giro di prova. Dopo il test drive, tutte le viti devono essere controllate per verificarne la tenuta.

Il prerequisito per l'uso previsto del sistema di montaggio novotegra, è il rispetto obbligatorio delle direttive inerenti le istruzioni in materia di sicurezza e di montaggio contenute nelle presenti istruzioni d’uso. In caso di uso improprio e di non osservanza dei contrassegni di sicurezza e delle specifiche di montaggio,

WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. 49.0.875174-0 / FAX 49.0.875174-1600 / www.WOLF .eu IT 3062163_201707 Con riserva di modifiche Istruzioni per il montaggio, per l'uso e per la manutenzione Collettore solare ad alto rendimento TopSon F3-1 / F3-1Q Montaggio sopra tetto con sistema di montaggio AluPlus

Istruzioni per il montaggio – Protector 1.Montaggio del Protector al montante B Montare il supporto di fissaggio al montante B, lasciare una distanza di circa 90 mm dalla seduta, fissare il supporto con viti. Far scorrere il Protector sul telaio di guida, infine serrare i perni filettati a 2,5-3,0 Nm 2.Montaggio del perno di chiusura sul .

Istruzioni per il montaggio Piani di cottura in vetroceramica Leggere assolutamente le istruzioni d’uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l’apparecchio per evitare di infortunarsi e di danneeggiarlo. it-CH M.-Nr. 09 230 660

ECO-LINE Istruzioni per il montaggio 3 Indice 1. Requisiti fondamentali pagine 5-6 2. Caratteristiche tecniche per la definizione della canna fumaria pagine 7-9 3. Sezioni minime pagine 10-11 4. Isolamento termico pagina 12 5. Definizioni pagine 13-17 6. Istruzioni complementari di montaggio pagine 18-23 7.

Non utilizzare il supporto TV per montaggio a soffitto come sostegno personale o per sorreggersi. Non fissare al supportoTV per montaggio a soffitto oggetti diversi dal monitor previsto. e) Altre informazioni In caso di dubbi, non eseguire il montaggio personalmente, ma chiedere l’intervento di un tecnico qualificato.

Istruzioni per il montaggio Frigoriferi e congelatori, integrabili, porta fissa 9/08 7082584 - 02 IK/ IKB/ IKP/ IG/ IGN . 1/ 3/ 6. Indice . Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati