Rexroth IndraDrive Edition 01 Drive Controllers Power .

2y ago
21 Views
2 Downloads
4.57 MB
88 Pages
Last View : 30d ago
Last Download : 3m ago
Upload by : Angela Sonnier
Transcription

Electric Drivesand ControlsHydraulicsLinear Motion andAssembly TechnologiesRexroth IndraDriveDrive ControllersPower Sections HCS01Operating InstructionsPneumaticsServiceR911339012Edition 01

Bosch Rexroth AGTitleDOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01Rexroth IndraDriveDrive ControllersPower Sections HCS01Type of DocumentationDocument TypecodeInternal File ReferencePurpose of DocumentationCopyrightOperating 19c0f42b0ef6d0a6846a500fe48a7-1-en-US-2This documentation provides information on the installation and operation ofthe described products, by persons trained and qualified to work with electri‐cal installations. Bosch Rexroth AG 2013This document, as well as the data, specifications and other information setforth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It may not be re‐produced or given to third parties without its consent.LiabilityPublished byThe specified data is intended for product description purposes only and shallnot be deemed to be a guaranteed characteristic unless expressly stipulatedin the contract. All rights are reserved with respect to the content of this docu‐mentation and the availability of the product.Bosch Rexroth AGBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a. Main, GermanyPhone 49 9352 18 0 Fax 49 9352 18 8400http://www.boschrexroth.com/DC-IA/EDY4 (CR)

DOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01DeutschBosch Rexroth AGEnglishI/85FrançaisLebensgefahr beiNichtbeachtung der nachstehendenSicherheitshinweise!Danger to life in case ofnon‑compliance with the below-mentionedsafety instructions!Danger de mort encas de non‑respect des consignes desécurité figurant ci-après !Nehmen Sie die Produkte erst dann inBetrieb, nachdem Sie die mit dem Produktgelieferten Unterlagen undSicherheitshinweise vollständigdurchgelesen, verstanden und beachtethaben.Do not attempt to install or put theseproducts into operation until you havecompletely read, understood and observedthe documents supplied with the product.Ne mettez les produits en service qu’aprèsavoir lu complètement et après avoir compriset respecté les documents et les consignesde sécurité fournis avec le produit.If no documents in your language weresupplied, please consult your Rexroth salespartner.Si vous ne disposez pas de la documentationdans votre langue, merci de consulter votrepartenaire Rexroth.Only qualified persons may work with drivecomponents.Seul un personnel qualifié est autorisé àtravailler sur les composants d’entraînement.For detailed explanations on the safetyinstructions, see chapter 1 of thisdocumentation.Vous trouverez des explications plusdétaillées relatives aux consignes de sécuritéau chapitre 1 de la présente documentation.Sollten Ihnen keine Unterlagen in IhrerLandessprache vorliegen, wenden Sie sichan Ihren zuständigen RexrothVertriebspartner.Nur qualifiziertes Personal darf anAntriebskomponenten arbeiten.Nähere Erläuterungen zu denSicherheitshinweisen entnehmen SieKapitel 1 dieser Dokumentation.Hohe elektrische Spannung!High electrical voltage!Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!Danger to life by electric shock!Tensions électriquesélevées ! Danger de mort par électrocution !Betreiben Sie Antriebskomponenten nur mitfest installiertem Schutzleiter.Only operate drive components with apermanently installed equipment groundingconductor.N’exploitez les composants d’entraînementque si un conducteur de protection estinstallé de manière permanente.Disconnect the power supply beforeaccessing drive components.Avant d’intervenir sur les composantsd’entraînement, coupez toujours la tensiond’alimentation.Schalten Sie vor Zugriff aufAntriebskomponenten dieSpannungsversorgung aus.Beachten Sie die Entladezeiten vonKondensatoren.Observe the discharge times of thecapacitors.GefahrbringendeBewegungen! Lebensgefahr!Danger to life!Halten Sie sich nicht im Bewegungsbereichvon Maschinen und Maschinenteilen auf.Keep free and clear of the ranges of motionof machines and moving machine parts.Verhindern Sie den unbeabsichtigten Zutrittfür Personen.Prevent personnel from accidentallyentering the range of motion of machines.Bringen Sie vor dem Zugriff oder Zutritt inden Gefahrenbereich die Antriebe sicherzum Stillstand.Make sure that the drives are brought tosafe standstill before accessing or enteringthe danger zone.Elektromagnetische /magnetische Felder! Gesundheitsgefahr fürPersonen mit Herzschrittmachern,metallischen Implantaten oder Hörgeräten!Electromagnetic / magneticChampsfields! Health hazard for persons with heart électromagnétiques / magnétiques ! Risquepacemakers, metal implants or hearing aids! pour la santé des porteurs de stimulateurscardiaques, d’implants métalliques etThe above-mentioned persons are notd’appareils auditifs !allowed to enter areas in which driveZutritt zu Bereichen, in denenAntriebskomponenten montiert undbetrieben werden, ist für oben genanntenPersonen untersagt bzw. nur nachRücksprache mit einem Arzt erlaubt.Dangerous movements!Tenez compte des délais de décharge decondensateurs.Mouvementsentraînant une situation dangereuse ! Dangerde mort !Ne séjournez pas dans la zone demouvement de machines et de composantsde machines.Évitez tout accès accidentel de personnes.Avant toute intervention ou tout accès dans lazone de danger, assurez-vous de l’arrêtpréalable de tous les entraînements.components are mounted and operated, orrather are only allowed to do this after theyconsulted a doctor.L’accès aux zones où sont montés etexploités les composants d’entraînement estinterdit aux personnes susmentionnées oubien ne leur est autorisé qu’aprèsconsultation d’un médecin.Heiße Oberflächen( 60 C)! Verbrennungsgefahr!Hot surfaces( 60 C [140 F])! Risk of burns!Surfaces chaudes ( 60 C)!Risque de brûlure !Vermeiden Sie das Berühren vonmetallischen Oberflächen (z. B.Kühlkörpern). Abkühlzeit derAntriebskomponenten einhalten(mind. 15 Minuten).Do not touch metallic surfaces (e.g. heatsinks). Comply with the time required for thedrive components to cool down (at least 15minutes).Évitez de toucher des surfaces métalliques(p. ex. dissipateurs thermiques). Respectez ledélai de refroidissement des composantsd’entraînement (au moins 15 minutes).

II/85Bosch Rexroth AGDeutschUnsachgemäßeHandhabung bei Transport und Montage!Verletzungsgefahr!Verwenden Sie geeignete Montage- undTransporteinrichtungen.Benutzen Sie geeignetes Werkzeug undpersönliche Schutzausrüstung.UnsachgemäßeHandhabung von Batterien!Verletzungsgefahr!Versuchen Sie nicht, leere Batterien zureaktivieren oder aufzuladen (Explosionsund Verätzungsgefahr).Zerlegen oder beschädigen Sie keineBatterien. Werfen Sie Batterien nicht exroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01EnglishImproper handling duringtransport and mounting! Risk of injury!Use suitable equipment for mounting andtransport.Use suitable tools and personal protectiveequipment.FrançaisManipulation incorrecte lorsdu transport et du montage ! Risque deblessure !Utilisez des dispositifs de montage et detransport adéquats.Utilisez des outils appropriés et votreéquipement de protection personnel.Improper handling ofbatteries! Risk of injury!Manipulation incorrecte depiles! Risque de blessure!Do not attempt to reactivate or recharge lowbatteries (risk of explosion and chemicalburns).N’essayez pas de réactiver des piles vides oude les charger (risque d’explosion et debrûlure par acide).Do not dismantle or damage batteries. Donot throw batteries into open flames.Ne désassemblez et n’endommagez pas lespiles. Ne jetez pas des piles dans le feu.Português¡Peligro de muerte encaso de no observar las siguientesindicaciones de seguridad!Perigo de vida em caso deinobservância das seguintes instruções desegurança!Los productos no se pueden poner enservicio hasta después de haber leído porcompleto, comprendido y tenido en cuentala documentación y las advertencias deseguridad que se incluyen en la entrega.Utilize apenas os produtos depois de terlido, compreendido e tomado emconsideração a documentação e asinstruções de segurança fornecidasjuntamente com o produto.Si no dispusiera de documentación en elidioma de su país, diríjase a su distribuidorcompetente de Rexroth.Se não tiver disponível a documentação nasua língua, dirija-se ao seu parceiro devenda responsável da Rexroth.Solo el personal debidamente cualificadopuede trabajar en componentes deaccionamiento.Apenas pessoal qualificado pode trabalharnos componentes de acionamento.ItalianoPericolo di morte in casodi inosservanza delle seguenti indicazioni disicurezza!Mettere in funzione i prodotti solo dopo averletto, compreso e osservato per intero ladocumentazione e le indicazioni di sicurezzafornite con il prodotto.Se non dovesse essere presente ladocumentazione nella vostra lingua, sietepregati di rivolgervi al rivenditore Rexrothcompetente.Solo personale qualificato può eseguire lavorisui componenti di comando.Explicações mais detalhadas relativamenteàs instruções de segurança constam nocapítulo 1 desta documentação.Per ulteriori spiegazioni riguardanti leindicazioni di sicurezza consultare il capitolo1 di questa documentazione.¡Alta tensión eléctrica!¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Alta tensão elétrica! Perigode vida devido a choque elétrico!Active sólo los componentes deaccionamiento con el conductor protectorfirmemente instalado.Opere componentes de acionamentoapenas com condutores de proteçãoinstalados.Alta tensione elettrica!Pericolo di morte in seguito a scosseelettriche!Desconecte la alimentación eléctrica antesde manipular los componentes deaccionamiento.Desligue a alimentação de tensão antes deaceder aos componentes de acionamento.Encontrará más detalles sobre lasindicaciones de seguridad en el capítulo 1de esta documentación.Tenga en cuenta los tiempos de descargade los condensadores.Respeite os períodos de descarga doscondensadores.Mettere in esercizio i componenti di comandosolo con conduttore di messa a terra beninstallato.Staccare l'alimentazione prima di interveniresui componenti di comando.Osservare i tempi di scarica delcondensatore.Movimenti pericolosi!¡Movimientospeligrosos! ¡Peligro de muerte!Movimentos perigosos!Perigo de vida!No permanezca en la zona de movimientode las máquinas ni de sus piezas.Não permaneça na área de movimentaçãodas máquinas e das peças das máquinas.Impida el acceso accidental de personas.Evite o acesso involuntário para pessoas.Antes de acceder o introducir las manos enla zona de peligro, los accionamientos setienen que haber parado con seguridad.Antes de entrar ou aceder à área perigosa,imobilize os acionamentos de forma segura. Prima di accedere alla zona di pericolo,arrestare e bloccare gli azionamenti.Pericolo di morte!Non sostare nelle zone di manovra dellemacchine e delle loro parti.Impedire un accesso non autorizzato per lepersone.

DOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections s! ¡Peligropara la salud de las personas conmarcapasos, implantes metálicos oaudífonos!El acceso de las personas arribamencionadas a las zonas de montaje ofuncionamiento de los componentes deaccionamiento está prohibido, salvo que loautorice previamente un médico.Bosch Rexroth AGPortuguêsCampos eletromagnéticos /magnéticos! Perigo de saúde para pessoascom marcapassos, implantes metálicos ouaparelhos auditivos!Acesso às áreas, nas quais oscomponentes de acionamento sãomontados e operados, é proibido para aspessoas em cima mencionadas ou apenasapós permissão de um médico.III/85ItalianoCampi elettromagnetici /magnetici! Pericolo per la salute dellepersone portatrici di pacemaker, protesimetalliche o apparecchi acustici!L'accesso alle zone in cui sono installati o infunzione componenti di comando è vietatoper le persone sopra citate o consentito solodopo un colloquio con il medico.¡Superficies calientes( 60 C)! ¡Peligro de quemaduras!Superfícies quentes ( 60 C)!Superfici bollenti ( 60 C)!Perigo de queimaduras!Pericolo di ustioni!Evite el contacto con las superficiescalientes (p. ej., disipadores de calor).Observe el tiempo de enfriamiento de loscomponentes de accionamiento (mín. 15minutos).Evite tocar superfícies metálicas (p. ex.radiadores). Respeite o tempo dearrefecimento dos componentes deacionamento (mín. 15 minutos).Evitare il contatto con superfici metalliche (ades. dissipatori di calore). Rispettare i tempi diraffreddamento dei componenti di comando(almeno 15 minuti).¡Manipulación inadecuadaen el transporte y montaje! ¡Peligro delesiones!Manejo incorreto notransporte e montagem! Perigo deferimentos!Manipolazioneinappropriata durante il trasporto e ilmontaggio! Pericolo di lesioni!Utilice dispositivos de montaje y detransporte adecuados.Utilize dispositivos de montagem e detransporte adequados.Utilizzare dispositivi di montaggio e trasportoadatti.Utilice herramientas adecuadas y equipo deprotección personal.Utilize ferramentas e equipamento deproteção individual adequados.Utilizzare attrezzi adatti ed equipaggiamentodi protezione personale.¡Manejo inadecuado de laspilas! ¡Peligro de lesiones!Manejo incorreto de baterias!Perigo de ferimentos!Utilizzo inappropriato dellebatterie! Pericolo di lesioni!No trate de reactivar o cargar pilasdescargadas (peligro de explosión ycauterización).Não tente reativar nem carregar bateriasvazias (perigo de explosão e dequeimaduras com ácido).Non tentare di riattivare o ricaricare batteriescariche (pericolo di esplosione ecorrosione).No desarme ni dañe las pilas. No tire laspilas al fuego.Não desmonte nem danifique as baterias.Não deite as baterias no fogo.Non scomporre o danneggiare le batterie.Non gettare le batterie nel fuoco.SvenskaLivsfara om följandesäkerhetsanvisningar inte följs!DanskNederlandsLivsfare ved manglendeoverholdelse af nedenståendesikkerhedsanvisninger!Levensgevaar bij nietnaleving van onderstaandeveiligheidsinstructies!Tag ikke produktet i brug, før du har læst ogforstået den dokumentation og desikkerhedsanvisninger, som følger medproduktet, og overhold de givne anvisninger.Stel de producten pas in bedrijf nadat u demet het product geleverde documenten en deveiligheidsinformatie volledig gelezen,begrepen en in acht genomen heeft.Kontakt din Rexroth-forhandler, hvisdokumentationen ikke medfølger på ditsprog.Mocht u niet beschikken over documenten inuw landstaal, kunt u contact opnemen met uwplaatselijke Rexroth distributiepartner.Det er kun kvalificeret personale, der måarbejde på drive components.Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag aande aandrijvingscomponenten werken.Nærmere forklaringer tilsikkerhedsanvisningerne fremgår af kapitel1 i denne dokumentation.Meer informatie over de veiligheidsinstructiesvindt u in hoofdstuk 1 van dezedocumentatie.Hög elektrisk spänning!Livsfara genom elchock!Elektrisk højspænding!Livsfare på grund af elektrisk stød!Använd endast drivkomponenterna medfastmonterad skyddsledare.Drive components må kun benyttes med etfast installeret jordstik.Hoge elektrischespanning! Levensgevaar door elektrischeschok!Koppla bort spänningsförsörjningen förearbete på drivkomponenter.Sørg for at koble spændingsforsyningen fra,inden du rører ved drive components.Var medveten om kondensatorernasurladdningstid.Overhold kondensatorernes afladningstider.Använd inte produkterna innan du har lästoch förstått den dokumentation och desäkerhetsanvisningar som medföljerprodukten, och följ alla anvisningar.Kontakta din Rexroth-återförsäljare omdokumentationen inte medföljer på dittspråk.Endast kvalificerad personal får arbeta meddrivkomponenterna.Se kapitel 1 i denna dokumentation förnärmare beskrivningar avsäkerhetsanvisningarna.Bedien de aandrijvingscomponentenuitsluitend met vast geïnstalleerdeaardleiding.Schakel voor toegang totaandrijvingscomponenten despanningsvoorziening uit.Neem de ontlaadtijden van condensatoren inacht.

IV/85Bosch Rexroth AGDOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01SvenskaFarliga rörelser! Livsfara!Uppehåll dig inte inom maskiners ochmaskindelars rörelseområde.Förhindra att obehöriga personer fårtillträde.Innan du börjar arbeta eller vistas inomdrivsystemets riskområde måste maskinenvara stillastående.DanskLivsfare!Farlige bevægelser!Risicovollebewegingen! Levensgevaar!Du må ikke opholde dig inden for maskinersog maskindeles bevægelsesradius.Houdt u niet op in het bewegingsbereik vanmachines en machineonderdelen.Sørg for, at ingen personer kan få utilsigtetadgang.Voorkom dat personen onbedoeld toegangverkrijgen.Stands drevene helt, inden du rører vedVoor toegang tot de gevaarlijke zone moetendrevene eller træder ind i deres fareområde. de aandrijvingen veilig tot stilstand gnetiske/fält! Hälsofara för personer med pacemaker, magnetiske felter! Sundhedsfare forimplantat av metall eller hörapparat!personer med pacemakere, metalliskeimplantater eller høreapparater!Det är förbjudet för ovan nämnda personer(eller kräver överläggning med läkare) attbeträda områden där drivkomponenter ärmonterade och i drift.NederlandsElektromagnetische /magnetische velden! Gevaar voor degezondheid van personen met pacemakers,metalen implantaten of hoorapparaten!For disse personer er der adgang forbudteller kun adgang med tilladelse fra læge tilde områder, hvor drive componentsmonteres og drives.Toegang tot gebieden, waarinaandrijvingscomponenten wordengemonteerd en bediend, is verboden voorvoornoemde personen of uitsluitendtoegestaan na overleg met een arts.Varma ytor ( 60 C)! RiskVarme overflader ( 60 C)!Risiko for forbrændinger!Hete oppervlakken( 60 C)! Verbrandingsgevaar!Undvik att vidröra metallytor (t.ex.kylelement). Var medveten om att det tar tidför drivkomponenterna att svalna (minst 15minuter).Undgå at berøre metaloverflader (f.eks.køleelementer). Overhold drive componentsnedkølingstid (min. 15 min.).Voorkom contact met metalen oppervlakken(bijv. Koellichamen). Afkoeltijd van deaandrijvingscomponenten in acht nemen(min. 15 minuten).Felaktig hantering vidtransport och montering! Skaderisk!Fejlhåndtering ved transportOnjuist gebruik bijog montering! Risiko for kvæstelser!transport en montage! Letselgevaar!Använd passande monterings- ochtransportanordningar.Benyt egnede monterings- ogtransportanordninger.Gebruik geschikte montage- entransportinrichtingen.Använd lämpliga verktyg och personligskyddsutrustning.Benyt egnet værktøj og personligtsikkerhedsudstyr.Gebruik geschikt gereedschap en eenpersoonlijke veiligheidsuitrusting.Felaktig hantering avbatterier! Skaderisk!Fejlhåndtering af batterier!Risiko for kvæstelser!Onjuist gebruik vanbatterijen! Letselgevaar!Försök inte återaktivera eller ladda uppbatterier (risk för explosioner ochfrätskador).Forsøg ikke at genaktivere eller opladetomme batterier (eksplosions- ogætsningsfare).Probeer nooit lege batterijen te reactiveren ofop te laden (explosiegevaar en gevaar voorbeschadiging van weefsel door cauterisatie).Batterierna får inte tas isär eller skadas.Släng inte batterierna i elden.Undlad at skille batterier ad eller atbeskadige dem. Smid ikke batterier ind iåben ild.Batterijen niet demonteren of beschadigen.Nooit batterijen in het vuur werpen.för brännskador!

DOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01SuomiBosch Rexroth AGPolskiV/85ČeskýNäiden turvaohjeidennoudattamatta jättämisestä on seurauksenahengenvaara!Zagrożenie życia w razieNebezpečí života v případěnieprzestrzegania poniższych wskazóweknedodržení níže uvedených bezpečnostníchbezpieczeństwa!pokynů!Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kunolet lukenut läpi tuotteen mukana toimitetutasiakirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänytne ja ottanut ne huomioon.Nie uruchamiać produktów przed uprzednimprzeczytaniem i pełnym zrozumieniemwszystkich dokumentów dostarczonychwraz z produktem oraz wskazówekbezpieczeństwa. Należy przestrzegaćwszystkich zawartych tam zaleceń.Před uvedením výrobků do provozu sipřečtěte kompletní dokumentaci abezpečnostní pokyny dodávané s výrobkem,pochopte je a dodržujte.Przy zespołach napędowych możepracować wyłącznie wykwalifikowanypersonel.Podrobnější vysvětlení k bezpečnostnímpokynům naleznete v kapitole 1 tétodokumentace.Jos asiakirjoja ei ole saatavana omallaäidinkielelläsi, ota yhteys asianomaiseenRexrothin myyntiedustajaan.Käyttölaitteiden komponenttien parissa saatyöskennellä ainoastaan valtuutettuhenkilöstö.Lisätietoa turvaohjeista löydät tämändokumentaation luvusta 1.Voimakas sähköjännite!Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!Käytä käyttölaitteen komponenttejaainoastaan maadoitusjohtimen ollessakiinteästi asennettuna.Katkaise jännitteensyöttö ennenkäyttölaitteen komponenteille suoritettavientöiden aloittamista.Huomioi kondensaattoreiden purkausajat.Hengenvaara!Vaarallisia liikkeitä!Nemáte-li k dispozici podklady ve svémjazyce, obraťte se na příslušného obchodníhoW przypadku braku dokumentów w Państwa partnera Rexroth.języku, prosimy o skontaktowanie się zNa komponentách pohonu smí pracovatlokalnym partnerem handlowym Rexroth.pouze kvalifikovaný personál.Bliższe objaśnienia wskazówekbezpieczeństwa znajdują się w Rozdziale 1niniejszej dokumentacji.Wysokie napięcieelektryczne! Zagrożenie życia w wynikuporażenia prądem!Vysoké elektrické napětí!Nebezpečí života při zasažení elektrickýmproudem!Zespoły napędu mogą być eksploatowanewyłącznie z zainstalowanym na stałeprzewodem ochronnym.Komponenty pohonu smí být v provozupouze s pevně nainstalovaným ochrannýmvodičem.Przed uzyskaniem dostępu do podzespołów Než začnete zasahovat do komponentnapędu należy odłączyć zasilaniepohonu, odpojte je od elektrického napájení.elektryczne.Dodržujte vybíjecí časy kondenzátorů.Zwracać uwagę na czas rozładowaniakondensatorów.Zagrożenie życia!Niebezpieczne ruchy!Nebezpečné pohyby!Nebezpečí života!Älä oleskele koneiden tai koneenosienliikealueella.Nie wolno przebywać w obszarze pracymaszyny i jej elementów.Nezdržujte se v dosahu pohybu strojů a jejichsoučástí.Pidä huolta siitä, ettei muita henkilöitäpääse alueelle vahingossa.Nie dopuszczać osób niepowołanych doobszaru pracy maszyny.Zabraňte náhodnému přístupu osob.Pysäytä käyttölaitteet varmasti ennen vaara- Przed dotknięciem urządzenia/maszyny lubalueelle koskemista tai menemistä.zbliżeniem się do obszaru zagrożenianależy zgodnie z zasadami bezpieczeństwawyłączyć napędy.Před zásahem nebo vstupem donebezpečného prostoru bezpečně zastavtepohony.Sähkömagneettisia/magneettisia kenttiä! Terveydellistenhaittojen vaara henkilöille, joilla onsydämentahdistin, metallinen implantti taikuulolaite!Polaelektromagnetyczne / magnetyczne!Zagrożenie zdrowia dla osób zrozrusznikiem serca, metalowymiimplantami lub aparatami słuchowymi!Yllä mainituilta henkilöiltä on pääsy kiellettyalueille, joilla asennetaan tai käytetäänkäyttölaitteen komponentteja, tai heidän onensin saatava tähän suostumuslääkäriltään.Wstęp na teren, gdzie odbywa się montaż ieksploatacja napędów jest dla ww. osóbzabroniony względnie dozwolony pokonsultacji z lekarzem.Kuumia pintoja ( 60 C)!Palovammojen vaara!Gorące powierzchnie( 60 C)! Niebezpieczeństwo poparzenia!Horké povrchy ( 60 C)!Nebezpečí popálení!Vältä metallipintojen koskettamista (esim.jäähdytyslevyt). Noudata käyttölaitteenkomponenttien jäähtymisaikoja (väh. 15minuuttia).Unikać kontaktu z powierzchniamimetalowymi (np. radiatorami). Przestrzegaćczasów schładzania podzespołów napędów(min. 15 minut).Nedotýkejte se kovových povrchů (např.chladicích těles). Dodržujte dobu ochlazeníkomponent pohonu (min. 15 minut).Elektromagnetická/magnetická pole! Nebezpečí pro zdraví osobs kardiostimulátory, kovovými implantátynebo naslouchadly!Výše uvedené osoby mají zakázán přístup doprostorů, kde jsou montovány a používánykomponenty pohonu, resp. ho mají povolenpouze po poradě s lékařem.

VI/85Bosch Rexroth AGSuomiDOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01PolskiEpäasianmukainen käsittelykuljetuksen ja asennuksen zenie się podczas transportu imontażu! Ryzyko urazu!Käytä soveltuvia asennus- jakuljetuslaitteita.Stosować odpowiednie urządzeniamontażowe i transportowe.Käytä omia työkaluja ja henkilökohtaisiasuojavarusteita.Stosować odpowiednie narzędzia i środkiochrony osobistej.Paristojen epäasianmukainenkäsittely! Loukkaantumisvaara!Niewłaściweobchodzenie się z bateriami! Ryzyko urazu!Älä yritä saada tyhjiä paristoja toimimaan tai Nie próbować reaktywować i nie ładowaćladata niitä uudelleen (räjähdys- jazużytych baterii (niebezpieczeństwosyöpymisvaara).wybuchu oraz poparzenia żrącąsubstancją).Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita niitä.Älä heitä paristoja tuleen.Nie demontować i nie niszczyć baterii. Niewrzucać baterii do ognia.SlovenskoČeskýNesprávné zacházení připřepravě a montáži! Nebezpečí zranění!Používejte vhodná montážní a dopravnízařízení.Používejte vhodné nářadí a osobní ochrannévybavení.Nesprávné zacházení sbateriemi! Nebezpečí zranění!Nepokoušejte se znovu aktivovat nebodobíjet prázdné baterie (nebezpečí výbuchu apoleptání).Nerozebírejte ani nepoškozujte baterie.Neházejte baterie do ohně.SlovenčinaRomânăŽivljenjska nevarnost prineupoštevanju naslednjih napotkov zavarnost!Nebezpečenstvo ohrozeniaPericol de moarte în cazulživota pri nedodržiavaní nasledujúcichnerespectării următoarelor instrucţiuni debezpečnostných pokynov!siguranţă!Izdelke začnite uporabljati šele, ko v celotipreberete, razumete in upoštevate izdelkompriloženo dokumentacijo in varnostnenapotke.Výrobky uvádzajte do prevádzky až potom,čo ste úplne prečítali, pochopili a zobrali doúvahy podklady a bezpečnostné pokynydodané s výrobkom.Če priložena dokumentacija ni na voljo vvašem maternem jeziku, se obrnite napristojnega distributerja Rexroth.Ak by ste nemali k dispozícii žiadnepodklady v jazyku svojej krajiny, obráťte saprosím na svojho príslušného predajcuRexroth.Samo kvalificirano osebje sme delati napogonskih komponentah.Podrobnejša pojasnila o varnostnihnavodilih najdete v poglavju 1 v tejdokumentaciji.Numai un personal calificat poate lucra cucomponentele de acţionare.Bližšie vysvetlenia k bezpečnostnýmpokynom zistite z kapitoly 1 tejtodokumentácie.Explicaţii detaliate privind instrucţiunile desiguranţă găsiţi în capitolul 1 al acesteidocumentaţii.Pogonske komponente uporabljajte samo sfiksno nameščenim zaščitnim vodnikom.Komponenty pohonu prevádzkujte iba spevne nainštalovaným ochranným vodičom.Pred dostopom do pogonske komponenteodklopite napajanje.Pred prístupom na komponenty pohonuodpojte zdroj napätia.Upoštevajte čase praznjenjakondenzatorjev.Rešpektujte časy vybitia kondenzátorov.Nevarni premiki!Življenjska nevarnost!Pohyby prinášajúcenebezpečenstvo! Nebezpečenstvoohrozenia života!Preprečite nenadzorovan dostop oseb.Pred prijemom ali dostopom v nevarnoobmočje varno zaustavite vse gnane dele.În cazul în care documentele nu sunt în limbadumneavoastră maternă, vă rugăm săcontactaţi partenerul de vânzări Rexroth.Na komponentoch pohonu smie pracovaťiba kvalifikovaný personál.Visoka električna napetost!Vysoké elektrické napätie!Življenjska nevarnost zaradi električnegaNebezpečenstvo ohrozenia života vudara!dôsledku zásahu elektrickým prúdom!Ne zadržujte se v območju delovanjastrojev.Punerea în funcţiune a produselor trebuieefectuată după citirea, înţelegerea şirespectarea documentelor şi instrucţiunilor desiguranţă, care sunt livrate împreună cuprodusele.Nezdržiavajte sa v oblasti pohybu strojov ačastí strojov.Tensiune electrică înaltă!Pericol de moarte prin electrocutare!Exploataţi componentele de acţionare numaicu împământarea instalată permanent.Înainte de intervenţia asupra componentelorde acţionare, deconectaţi alimentarea cutensiune electrică.Ţineţi cont de timpii de descărcare aicondensatorilor.de moarte!Mişcări periculoase! PericolNu staţionaţi în zona de mişcare a maşinilorşi a componentelor în mişcare a maşinilor.Zabráňte nepovolanému prístupu osôb.Împiedicaţi accesul neintenţionat alpersoanelor în zona de lucru a maşinilor.Pred zásahom alebo prístupom donebezpečnej oblasti uveďte pohonybezpečne do zastavenia.Înainte de intervenţia sau accesul în zonapericuloasă, opriţi în siguranţă componentelede acţionare.

DOK-INDRV*-HCS01******-IT01-EN-PRexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01SlovenskoSlovenčinaBosch Rexroth AGVII/85RomânăElektromagnetna /magnetna polja! Nevarnost za zdravje zaosebe s spodbujevalniki srca, kovinskimivsadki ali slušnimi aparati!Elektromagnetické/Câmpuri electromagnetice /magnetické polia! Nebezpečenstvo premagnetice! Pericol pentru sănătateazdravie osôb s kardiostimulátormi, kovovými persoanelor cu stimulatoare cardiace,implantátmi alebo načúvacími prístrojmi!implanturi metalice sau aparate auditive!Dostop do območij, v katerih so nameščenedelujoče pogonske komponente, je zazgoraj navedene osebe prepovedan oz.dovoljen samo po posvetu z zdravnikom.Prístup k oblastiam, v ktorých súnamontované a prevádzkujú sa komponentypohonu, je pre hore uvedené osobyzakázaný resp. je dovolený iba pokonzultácii s lekárom.Intrarea în zone, în care se montează sau seexploatează componente de acţionare, esteinterzisă pentru persoanele sus numiterespectiv este permisă numai cu acordulmedicului.Vroče površine ( 60 C)!Nevarnost opeklin!Horúce povrchy( 60 C)! Nebezpečenstvo popálenia!Suprafeţe fierbinţi ( 60 C)!Pericol de arsuri!Izogibajte se stiku s kovinskimi površinami(npr. hladilnimi telesi). Upoštevajte čashlajenja pogonskih komponent (najm. 15minut).Zabráňte kontaktu s kovovými povrchmi(napr. chladiacimi telesami). Dodržiavajtečas vychladenia komponentov pohonu (min.15 minút).Nu atingeţi suprafeţele metalice (de ex.radiatoare de răcire). Respectaţi timpii derăcire ai componentelor de acţionare (min. 15minute).Nestrokovno ravnanje medtransportom in namestitvijo! Nevarnostpoškodb!Neodborná manipuláciaManipulare necorespunzătoarepri transporte a montáži! Neb

Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01 Bosch Rexroth AG I/85. Deutsch English Français Unsachgemäße Handhabung bei Transport und Montage! Verletzungsgefahr! Verwenden Sie geei

Related Documents:

Mi, IndraDrive M / IndraDrive ML / IndraDrive C with control sections of the Cxx02 type, – is addressed to persons who mount, operate and maintain IndraDrive Cs, IndraDrive Mi, IndraDrive M / IndraDrive ML / IndraDrive C with control sections of the Cxx02 type

Rexroth IndraDrive Integrated Safety Technology as of MPx-1x (Safe Motion) Application Manual DOK-INDRV*-SI3*SMO-VRS-APxx-EN-P 338920 Rexroth IndraDrive Rexroth IndraMotion MLD (2G) Libraries as of MPx-18 Reference Book DOK-INDRV*-MLD-SYSLIB3-RExx-EN-P 338916 Rexroth IndraDrive 2)Rexroth IndraMotion MLD (2G) as of MPx-18

Rexroth IndraDrive M Drive Controllers Power Sections HMx Project Planning Manual DOK-INDRV*-HMS HMD****-PRxx-EN-P Rexroth IndraDrive C Drive Controllers Power Sections HCS02.1 Project Planning Manual DOK-INDRV*-HCS02.1****-PRxx-EN-P Rexroth IndraDrive C Drive Controllers Power Sectio

Take the content of the Project Planning Manual "Rexroth IndraDrive Drive System" (DOK-INDRV*-SYSTEM*****-PRxx-EN-P; part no. R911309636) into account. For complete project planning of a Rexroth IndraDrive drive system you need, in any case, the Project Planning Manual "Rexroth IndraDrive Drive

Rexroth IndraDrive Drive Controllers Control Sections Project Planning Manual DOK-INDRV*-CSH*****-PRxx-EN-P Rexroth IndraDrive M Drive Controllers Power Sections Project Planning Manual DOK-INDRV*-HMS HMD****-PRxx-EN-P Rexroth IndraDrive C Drive Controllers Power Sections HCS02.1 Project Planning Manual DOK-

Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01 Bosch Rexroth AG I/25 Table of Contents Bosch Rexroth AG DOK-INDRV*-HCS01*UL***-IB06-EN-P Rexroth IndraDrive Drive Controllers Power Sections HCS01 II/25 1 Important Notes

Rexroth IndraDrive Rexroth IndraMotion MLD (2G) as of MPx-18 Application Manual Edition 02 R911338914 LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com ( 34) 960 62 43 01 . Rexroth IndraDrive Rexroth IndraMotion MLD (2G) as of MPx-18 Application Manual DOK-INDRV*-MLD3-**VRS*-AP02-EN-P

Power units IndraDrive C and M Rexroth drive system IndraDrive 13 71511 EN/2013-12, Bosch Rexroth AG IndraDrive C – compact converters Power range from 1.5 kW to 630 kW with maximum current from 12 A to 1,535 A High overload capacity Compact design for single-axis appli